"لمنصب مراجع" - Traduction Arabe en Français

    • au poste de commissaire aux
        
    • pour le poste de Commissaire aux
        
    Enfin, le Sri Lanka souhaite exprimer son soutien à la candidature de M. Guillermo Carague des Philippines au poste de commissaire aux comptes de l'ONUDI. UN واختتمت كلمتها قائلة، إن سري لانكا تود أن تعرب عن تأييدها لترشيح السيد غويليرمو كاراغ من الفلبين لمنصب مراجع الحسابات الخارجي لليونيدو.
    L'Indonésie exprime son plein appui à la candidature de M. Carague, des Philippines, au poste de commissaire aux comptes de l'ONUDI. UN وأعرب عن تأييد إندونيسيا الكامل لترشيح السيد كاراغي من الفلبين لمنصب مراجع حسابات خارجي لليونيدو.
    La nomination d'un candidat hongrois au poste de commissaire aux comptes de l'ONUDI s'inscrit dans la continuité du ferme et indéfectible soutien de la Hongrie aux activités et à la mission de l'ONUDI. UN والتقدُّم بمرشّح هنغاري لمنصب مراجع الحسابات الخارجي هو خطوة متوافقة مع دعمنا القوي والمستمرّ لأنشطة اليونيدو ورسالتها.
    La présentation de la candidature de M. László Domokos, Président de la Cour des comptes de la Hongrie, pour le poste de Commissaire aux comptes, témoigne également de l'intérêt que la Hongrie ne cesse de porter aux affaires de l'ONUDI. UN ويتبين الاهتمام المتواصل من هنغاريا في شؤون المنظمة أيضا بترشيحها السيد لاسلو دوموكوس، رئيس ديوان مراجعة الحسابات الحكومي في هنغاريا، لمنصب مراجع الحسابات الخارجي.
    100. La République de Corée apporte son plein appui à la candidature de M. Carague des Philippines pour le poste de Commissaire aux comptes de l'ONUDI. UN 100- وقال إن جمهورية كوريا تؤيّد بقوة ترشيح السيد كاراغوي من الفلبين لمنصب مراجع حسابات خارجي باليونيدو.
    Il appuie pleinement la candidature de M. Tanwir Ali Agha (Pakistan) au poste de commissaire aux comptes. UN وأعربت عن تأييد المجموعة الكامل لاختيار السيد تنوير علي آغا من باكستان لمنصب مراجع حسابات خارجي.
    2. Ainsi, au 30 avril 2009, les candidatures reçues pour la nomination au poste de commissaire aux comptes étaient les suivantes: UN 2- وهكذا، تصبح قائمة المرشَّحين لمنصب مراجع الحسابات الخارجي، في 30 نيسان/ أبريل 2009، كما يلي:
    2. Ainsi, au 19 mai 2009, la seule candidature au poste de commissaire aux comptes qui restait était la suivante: UN 2- وهكذا، يتبقى مرشح واحد في قائمة المرشَّحين لمنصب مراجع الحسابات الخارجي في 19 أيار/مايو 2009، هو:
    En concertation avec ses pairs et après un examen approfondi des ressources et des contributions qu'il peut apporter à l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, M. Fakie a décidé de présenter sa candidature au poste de commissaire aux comptes. UN وقد قرر السيد فكي، بعد الاتصال بأنداده، وكذلك بعد النظر بعناية في الموارد والمساهمات التي يستطيع تقديمها الى منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، أن يتقدم بترشيحه لمنصب مراجع الحسابات الخارجي.
    Les Philippines tiennent à présenter officiellement la candidature de M. Guillermo Carague, Président de la Commission de vérification des comptes des Philippines, au poste de commissaire aux comptes de l'ONUDI. UN 78- وأبدى رغبة الفلبين في أن تتقدم رسميا بترشيح السيد غييرمو ن. كاراغي، رئيس لجنة مراجعة الحسابات في الفلبين، لمنصب مراجع حسابات خارجي في اليونيدو.
    À cet égard, elle renouvelle son plein soutien à la candidature de M. Guillermo Carague des Philippines au poste de commissaire aux comptes de l'ONUDI. UN وكررت في هذا الصدد الإعراب عن تأييدها الكامل لترشيح السيد غويليرمو كاراغ من الفلبين لمنصب مراجع الحسابات الخارجي لليونيدو.
    Cependant, il espère que lors de toute future élection au poste de commissaire aux comptes, la Conférence tiendra compte du principe d'une répartition et d'une représentation géographiques équitables en ce qui concerne les postes clés à l'ONUDI. UN بيد أنه أعرب عن أمله في أن يأخذ المؤتمر في الحسبان، في أي انتخابات قادمة لمنصب مراجع حسابات خارجي، مبدأ التوزيع والتمثيل الجغرافيين العادلين فيما يتعلق بالمناصب الأساسية في اليونيدو.
    2. Ainsi, au 17 juin 2005, les candidatures reçues pour la nomination au poste de commissaire aux comptes étaient les suivantes: UN 2- وهكذا، تصبح قائمة المرشحين لمنصب مراجع الحسابات الخارجي، في 17 حزيران/يونيه 2005، كما يلي:
    49. Le Groupe approuve l'élection du Vérificateur général des comptes du Pakistan au poste de commissaire aux comptes de l'ONUDI. UN 49- ومضت تقول إنَّ المجموعة تؤيد انتخاب مُراجع الحسابات العام في باكستان لمنصب مراجع الحسابات الخارجي لليونيدو.
    4. Ainsi, au 10 mai 2011, les candidatures reçues pour la nomination au poste de commissaire aux comptes étaient les suivantes: UN 4- وبذلك تصبح قائمة المرشحين لمنصب مراجع الحسابات الخارجي، في 10 أيار/ مايو 2011، كما يلي:
    2. Ainsi, au 24 mai 2011, les candidatures reçues pour la nomination au poste de commissaire aux comptes étaient les suivantes: UN 2- وبذلك تصبح قائمة المرشّحين لمنصب مراجع الحسابات الخارجي، في 24 أيار/ مايو 2011، كما يلي:
    1. Après la publication du document IDB.36/10 - PBC.25/10, le Secrétariat a reçu une communication de la Mission permanente du Maroc en date du 29 avril 2009 annonçant le retrait de son candidat pour la nomination au poste de commissaire aux comptes. UN 1- عقب إصدار الوثيقة IDB.36/10 - PBC.25/10، تلقّت الأمانة خطابا من بعثة المغرب الدائمة مؤرّخا 29 نيسان/أبريل 2009 تعلن فيه سحب المرشَّح لمنصب مراجع الحسابات الخارجي.
    41. Le Japon soutient la candidature du Vérificateur général du Pakistan au poste de commissaire aux comptes de l'ONUDI pour la période de deux ans allant de 2010 à 2012. UN 41- واختتم كلمته قائلاً إن اليابان تؤيد ترشيح مراجع الحسابات العام في باكستان لمنصب مراجع الحسابات الخارجي لليونيدو لفترة السنتين من 2010 إلى 2012.
    2. Ainsi, au 23 novembre 2011, seul un candidat reste en lice pour le poste de Commissaire aux comptes: UN 2- ومن ثمَّ، فاعتباراً من 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، ليس هناك سوى مرشَّح واحد باق لمنصب مراجع الحسابات الخارجي وهو:
    M. Goulart de Avila (Portugal), parlant au nom de l'Union européenne, rappelle que l'Union européenne a proposé deux candidats pour le poste de Commissaire aux comptes. UN 1- السيد غولارت دي أفيلا (البرتغال)، تحدث باسم الاتحاد الأوروبي فأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي كان قد قدم مرشحين اثنين لمنصب مراجع الحسابات الخارجي.
    12. L'Ukraine est un membre actif de l'ONUDI et la Chambre des comptes satisfait tous les critères définis par l'Organisation pour le poste de Commissaire aux comptes. UN 12- وأردف المتحدث قائلاً إنَّ أوكرانيا عضو عامل في اليونيدو وأنَّ غرفة المحاسبة تستوفي تماماً الشروط التي وضعتها المنظمة لمنصب مراجع الحسابات الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus