"لمنظمات المجتمع المدني" - Traduction Arabe en Français

    • des organisations de la société civile
        
    • les organisations de la société civile
        
    • aux organisations de la société civile
        
    • d'organisations de la société civile
        
    • des organismes de la société civile
        
    • des OSC
        
    • d'OSC
        
    • les OSC
        
    • aux organismes de la société civile
        
    • 'intention de la société civile
        
    • ces organisations
        
    • des associations civiles
        
    • des associations de la société civile
        
    • des représentants de la société civile
        
    :: Annuaire national des organisations de la société civile oeuvrant en faveur des femmes UN :: دليل وطني لمنظمات المجتمع المدني التي تضطلع بتدابير خاصة بالمرأة.
    :: Participation ou soutien aux activités internationales des organisations de la société civile mondiale UN :: المشاركة في الأنشطة الدولية لمنظمات المجتمع المدني العالمية، أو رعايتها.
    Initiative importante, les organisations de la société civile préparent une conférence mondiale sur la paix et les conflits en 2005. UN ومن المبادرات الهامة لمنظمات المجتمع المدني التخطيط لعقد مؤتمر عالمي معني بالسلام والصراعات في سنة 2005.
    Depuis lors, cet organisme de subventions est clairement devenu un fonds d'aide aux organisations de la société civile. UN ومنذ ذلك الحين، تم تحديد هذه الهيئة التي تُقدِّم المنح تحديداً واضحاً كصندوق لمنظمات المجتمع المدني.
    Le Comité se compose des ministères dont le mandat touche à des questions relatives aux droits de l'homme, ainsi que de représentants d'organisations de la société civile. UN وتكونت اللجنة من الوزارات المعنية بقضايا حقوق الإنسان ومن ممثلين لمنظمات المجتمع المدني.
    L'existence juridique des organisations de la société civile (OSC) est ainsi garantie. UN وفي هذا الصدد، يُكفل الوجود القانوني لمنظمات المجتمع المدني.
    Ces réunions ont offert à des organisations de la société civile et à des particuliers l'occasion de proposer des thématiques à inclure dans le rapport du Danemark. UN وأتاحت الاجتماعات لمنظمات المجتمع المدني وللأفراد فرصة اقتراح مواضيع لإدماجها في تقرير الدانمرك.
    Les pays parties acceptent et appuient le rôle actif et important des organisations de la société civile. UN قبول الأطراف ودعمها الدور الفعال والهام لمنظمات المجتمع المدني.
    Nous envisageons également des actions pour renforcer les capacités des organisations de la société civile en Afrique centrale, notamment les organisations de femmes. UN ونخطط أيضا لجهود في بناء القدرات لمنظمات المجتمع المدني في وسط أفريقيا، وبخاصة المنظمات النسائية.
    Elle s'est entretenue avec le Vice-président, des ministres, des hauts fonctionnaires et des représentants des organisations de la société civile et de la communauté internationale. UN وعقدت اجتماعات مع نائب الرئيس والوزراء ومسؤولين حكوميين رفيعي المستوى وممثلين لمنظمات المجتمع المدني والمجتمع الدولي.
    Il a invité les représentants des organisations de la société civile à s'associer au Gouvernement dans cette tâche. UN ودعت ممثلين لمنظمات المجتمع المدني إلى الانضمام إليها في هذا المسعى والمساهمة بمدخلاتهم.
    les organisations de la société civile disposent d'instruments améliorés pour leurs activités de plaidoyer en faveur de la gestion durable des terres. UN إتاحة أدوات محسنة لمنظمات المجتمع المدني للدعوة إلى دعم الإدارة المستدامة للأراضي
    À cet égard, on ne saurait exagérer l'importance que revêtent des ressources adéquates et l'instauration de conditions favorables; les organisations de la société civile doivent quant à elles disposer d'une marge d'action adéquate. UN وليس من باب المبالغة في هذا الصدد تأكيد أهمية وجود موارد مناسبة وبيئة مواتية يتاح فيها مجال كاف لمنظمات المجتمع المدني.
    :: Élaboration d'un code national d'éthique pour les organisations de la société civile UN :: وضع مدونة أخلاق وطنية لمنظمات المجتمع المدني
    La délégation a fait part de sa gratitude aux organisations de la société civile qui avaient envoyé des communications concernant la situation des droits de l'homme en Islande. UN وأعرب الوفد عن امتنانه لمنظمات المجتمع المدني التي أرسلت معلومات عن حالة حقوق الإنسان في آيسلندا.
    Les unités d'appui technique ont dispensé 3 481 journées d'assistance technique aux organisations de la société civile en 2010. UN وقدمت مرافق الدعم التقني 481 3 يوما من أيام الدعم التقني لمنظمات المجتمع المدني في عام 2010.
    Deux autres manifestations de ce type ont été organisées lors de la cinquième session, ce qui a permis aux organisations de la société civile d'exprimer leurs vues sur diverses questions. UN وعُقدت فعاليتان أخريان أثناء الدورة الخامسة قدمتا فرصة لمنظمات المجتمع المدني للإدلاء بآرائها بشأن شتى القضايا.
    Il comprend également des représentants d'organisations de la société civile et d'institutions religieuses. UN ويضم المجلس أيضاً ممثلين لمنظمات المجتمع المدني والمؤسسات الدينية.
    Plus de 1 500 représentants d'organisations de la société civile du monde entier ont assisté au Forum d'ONG. UN وحضر محفل المنظمات غير الحكومية أكثر من 500 1 ممثل لمنظمات المجتمع المدني من جميع أنحاء العالم.
    De plus, la Conférence a entendu des déclarations de représentants d'organisations internationales et régionales et d'une large gamme d'organisations de la société civile. UN وبالإضافة إلى هذا استمع المؤتمر إلى بيانات من ممثلي منظمات دولية وإقليمية وممثلي قطاع عريض لمنظمات المجتمع المدني.
    Atelier de renforcement des capacités sur les techniques promotionnelles à l'intention des organismes de la société civile UN حلقة تدريب في مجال بناء القدرات لمنظمات المجتمع المدني بشأن أساليب الدعوة
    Par ailleurs, le DF dispose d'un Registre des OSC avec un répertoire de celles qui défendent les intérêts des femmes. UN ولدى منطقة العاصمة الاتحادية أيضا سجل لمنظمات المجتمع المدني يحتوي على دليل تستفيد منه المرأة.
    De 2010 à 2012, 6 sessions de formation des formateurs ont été réalisées au profit de150 représentants d'OSC. UN وفي الفترة من عام 2010 إلى عام 2012 نظمت 6 دورات تدريبية للمدربين لصالح 150 ممثلاً لمنظمات المجتمع المدني.
    Une croissance régulière du nombre d'initiatives liées à la DDTS mises en place par les OSC et les institutions scientifiques et technologiques est enregistrée au cours de la période de mise en œuvre de la stratégie. UN تعزيز قدرات الضغط لمنظمات المجتمع المدني تعزيز قدرات الضغط لمؤسسات العلم والتكنولوجيا
    Il est reconnaissant aux organismes de la société civile qui lui ont communiqué des renseignements au sujet de cas urgents. UN وهو يدين بالعرفان لمنظمات المجتمع المدني التي قدمت لـه معلومات بشأن الحالات الملحّة.
    :: 3 ateliers de formation à l'intention de la société civile somalienne sur le contrôle du respect des droits de l'homme et l'établissement de rapports à ce sujet UN :: تنظيم 3 حلقات عمل تدريبية لمنظمات المجتمع المدني عن رصد حقوق الإنسان والإبلاغ عنها
    les organisations de la société civile sont parfois plus proches des victimes et plus à même d'avoir accès aux communautés des victimes que les institutions officielles, raison pour laquelle les programmes ne peuvent remplir complètement leur rôle sans la participation active de ces organisations. UN وقد تكون لمنظمات المجتمع المدني روابط أوثق بأوساط الضحايا وقدرة أكبر على الوصول إلى هذه الأوساط مقارنة بالمؤسسات الرسمية، ولذا يكاد يستحيل تحقيق اكتمال البرامج بدون جهود فاعلة من تلك المنظمات.
    Pour en diriger la rédaction, il a créé en décembre 2009 un sous-comité chargé des rapports sur les droits de l'homme, composé notamment de représentants des ministères, d'un représentant de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme ainsi que de représentants des associations civiles et des organisations non gouvernementales nationales et internationales. UN ولكي تقود اللجنة التوجيهية عملية إعداد التقرير، فإنها أنشأت في كانون الأول/ديسمبر 2009 لجنة فرعية معنية بتقديم التقارير عن حقوق الإنسان. وتتألف هذه اللجنة الفرعية من وزارات، وممثل للجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في ليبيريا، وممثلين لمنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    :: 2 forums sur les leçons à tirer en matière de paix et de règlement des conflits, à l'intention des associations de la société civile UN :: تنظيم منتديين للدروس المستفادة لمنظمات المجتمع المدني حول مسائل حل النزاعات والسلام
    Lors de cette deuxième visite, il a notamment rencontré de hautes personnalités gouvernementales et des représentants de la société civile. UN وخلال زيارته، اجتمع المقرر الخاص بعدد من كبار المسؤولين بالحكومة ومع ممثلين لمنظمات المجتمع المدني وغيرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus