"لمنظمة الصحة العالمية في" - Traduction Arabe en Français

    • de l'OMS en
        
    • de l'OMS pour l
        
    • de l'OMS à
        
    • de l'OMS au
        
    • de l'OMS dans
        
    • mondiale de la santé à
        
    Seize subventions modestes allant de 2 000 à 8 000 dollars ont été versées dans quatre régions de l'OMS en 2003. UN وقُدمت 16 منحة صغيرة تتراوح بين 000 2 دولار و 000 8 دولار في أربعة مناطق لمنظمة الصحة العالمية في عام 2003.
    L'Organisation mondiale des douanes est le principal partenaire de l'OMS en ce qui concerne la collaboration technique dans ce domaine. UN ومنظمة الجمارك العالمية هي الشريك الرئيسي لمنظمة الصحة العالمية في مجال التعاون التقني في هذا الميدان.
    M. Ebrahim M. Samba, Directeur régional du Bureau régional de l'OMS pour l'Afrique, fera le discours liminaire. UN سامبا، المدير الإقليمي للمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في أفريقيا، هو المتكلم الرئيسي.
    M. Ebrahim M. Samba, Directeur régional du Bureau régional de l'OMS pour l'Afrique, fera le discours liminaire. UN سامبا، المدير الإقليمي للمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في أفريقيا، هو المتكلم الرئيسي.
    Le Collège était représenté en 1995 à la réunion annuelle de l'OMS à Genève, ainsi qu'à la réunion de l'OMS pour la région Asie et Pacifique. UN وقد تم تمثيل كلية الجراحين الدولية في الاجتماع السنوي لمنظمة الصحة العالمية في جنيف عام ١٩٩٥، وكذلك في اجتماع منظمة الصحة العالمية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    Il dispose d'un secrétariat indépendant financé conjointement par le PNUD et des agences d'appui extérieur et ses bureaux se trouvent au siège de l'OMS à Genève. UN وللمجلس أمانة مستقلة تمول على نحو مشترك بواسطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكالات الدعم الخارجي وتوجد بالمقر الرئيسي لمنظمة الصحة العالمية في جنيف.
    Le rapport devrait être examiné par le Conseil exécutif de l'OMS au début de 2005. UN ومن المقرر أن ينظر المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية في التقرير في أوائل عام 2005.
    Le coordonnateur sanitaire de l'OMS dans les territoires arabes occupés entretient d'étroites relations de travail avec l'UNRWA tant en Cisjordanie que dans la bande de Gaza. UN ويقيم المنسق الصحي لمنظمة الصحة العالمية في اﻷراضي العربية المحتلة علاقة عمل وثيقة مع اﻷونروا في الضفة الغربية وقطاع غزة معا.
    Il n'existe pas de données disponibles sur la mortalité maternelle; cependant, une estimation de l'OMS en 2004 présentait un ratio de mortalité maternelle situé autour de 220 décès pour 100 000 naissances viables. UN ولا تتوافر بيانات عن وفيات الأمومة ولكن التقديرات المنمذجة لمنظمة الصحة العالمية في عام 2004 أوردت معدل وفيات أمومة تقريبي يبلغ 220 وفاة لكل 000 100 من المواليد الأحياء.
    Il faut cependant noter qu'il sera nécessaire de perfectionner les mécanismes de communication de données sur les contributions aux activités opérationnelles de l'OMS, en collaboration avec cette organisation. UN غير أنه تنبغي الإشارة إلى أن عملية الإبلاغ بشأن المساهمات في الأنشطة التنفيذية لمنظمة الصحة العالمية في حاجة إلى مزيد من الصقل بالتعاون مع هذه الوكالة.
    L'étude devrait être présentée au Conseil exécutif de l'OMS en janvier 1994. UN وينبغي تقديم هذه الدراسة إلى المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    À l'issue de ces réunions, un rapport a été présenté au Conseil d'administration de l'OMS en janvier 1994. UN واختتمت الاجتماعات بتقديم تقرير الى المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    M. Ebrahim M. Samba, Directeur régional du Bureau régional de l'OMS pour l'Afrique, fera le discours liminaire. UN سامبا، المدير الإقليمي للمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في أفريقيا، هو المتكلم الرئيسي.
    M. Ebrahim M. Samba, Directeur régional du Bureau régional de l'OMS pour l'Afrique, fera le discours liminaire. UN سامبا، المدير الإقليمي للمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في أفريقيا، هو المتكلم الرئيسي.
    M. Ebrahim M. Samba, Directeur régional du Bureau régional de l'OMS pour l'Afrique, fera le discours liminaire. UN سامبا، المدير الإقليمي للمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في أفريقيا، هو المتكلم الرئيسي.
    M. Ebrahim M. Samba, Directeur régional du Bureau régional de l'OMS pour l'Afrique, fera le discours liminaire. UN سامبا، المدير الإقليمي للمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في أفريقيا، هو المتكلم الرئيسي.
    Le Directeur général a présenté son rapport au Conseil exécutif de l'OMS à sa quatre-vingt-dix-septième session. UN وقدم المدير العام تقريره عن جدوى وضع صك دولي لمكافحة التبغ إلى المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية في دورته السابعة والتسعين.
    Les réunions ont eu lieu, autant que possible, au siège de l'OMS à Genève ou à l'un des sièges des commissions régionales. UN وحيثما أمكن، كانت الاجتماعات في كل عام تتم بالتناوب بين المقر الرئيسي لمنظمة الصحة العالمية في جنيف، بسويسرا وأحد المكاتب التابعة للجنة إقليمية من لجان الأمم المتحدة.
    Le renforcement des systèmes de santé en Afrique a abouti à la création de l'observatoire africain du personnel sanitaire, au bureau régional de l'OMS à Brazzaville. UN وأدى تعزيز النظم الصحية في أفريقيا إلى إنشاء مرصد أفريقيا للقوة العاملة في المجال الصحي في المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في برازافيل.
    53. Le Groupe de travail sur l'Afrique continentale de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) a été créé en mars 1994 pour faciliter la contribution de l'OMS à la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90. UN ٥٣ - أنشئ الفريق العامل المعني بأفريقيا والتابع لمنظمة الصحة العالمية في آذار/مارس ١٩٩٤ لتسهيل مساهمة منظمة الصحة العالمية في تنفيذ خطة اﻷمم المتحدة للتنمية في افريقيا في التسعينات.
    Bien que le contrat du Représentant spécial de l'OMS au Tadjikistan n'ait pu être renouvelé en raison de difficultés financières, un bureau de liaison national a été créé afin de coordonner les activités de l'OMS dans le pays. UN ومع أن القيود المالية لم تسمح بتجديد عقد الممثل الخاص لمنظمة الصحة العالمية في طاجيكستان، فقد أُنشئ مكتب اتصال وطني لتنسيق أنشطة المنظمة في البلد.
    Tel était précisément le problème que posait à plusieurs délégations la réunion de mardi: la tenue, au même moment, de l'Assemblée mondiale de la santé à Genève et la présence d'un certain nombre de ministres de la santé. UN ذلك هو فعلاً المشكل الذي اعترض سبيل العديد من الوفود لحضور اجتماع يوم الثلاثاء - بالنظر إلى انعقاد الجمعية العامة لمنظمة الصحة العالمية في جنيف ووجود عدد من وزراء الصحة في المدينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus