"لمنظمة دولية ما" - Traduction Arabe en Français

    • 'une organisation internationale
        
    11) Les obligations d'une organisation internationale peuvent être liées de diverses manières au comportement de ses États ou organisations internationales membres. UN 11 - والالتزامات القائمة لمنظمة دولية ما قد ترتبط، بطرائق مختلفة، بتصرف الدول أو المنظمات الدولية الأعضاء فيها.
    Les tribunaux italiens se sont penchés dans certaines affaires sur le problème de l'identification des organes d'une organisation internationale. UN تناولت المحاكم الإيطالية في بعض القضايا مشكلة تحديد الأجهزة التابعة لمنظمة دولية ما.
    Un État ou une organisation internationale peut formuler une déclaration interprétative, à moins que la déclaration interprétative ne soit interdite expressément ou implicitement par le traité. UN يجوز لدولة أو لمنظمة دولية ما أن تقوم بصياغة إعلان تفسيري، ما لم تحظر المعاهدة الإعلان التفسيري صراحة أو ضمنا.
    1. Le présent projet d'articles s'applique à la responsabilité internationale d'une organisation internationale pour un fait qui est illicite en vertu du droit international. UN 1 - ينطبق مشروع المواد هذا على المسؤولية الدولية لمنظمة دولية ما عن فعل غير مشروع بموجب القانون الدولي.
    1. Le présent projet d'articles s'applique à la responsabilité internationale d'une organisation internationale pour un fait qui est illicite en vertu du droit international. UN " 1 - ينطبق مشروع المواد هذا على المسؤولية الدولية لمنظمة دولية ما عن فعل غير مشروع بموجب القانون الدولي.
    1. Le présent projet d'articles s'applique à la responsabilité internationale d'une organisation internationale pour un fait qui est illicite en vertu du droit international. UN 1- تنطبق مشاريع المواد هذه على المسؤولية الدولية لمنظمة دولية ما عن فعل غير مشروع بموجب القانون الدولي.
    1. Le présent projet d'articles s'applique à la responsabilité internationale d'une organisation internationale pour un fait qui est illicite en vertu du droit international. UN 1- ينطبق مشروع المواد هذا على المسؤولية الدولية لمنظمة دولية ما عن فعل غير مشروع بموجب القانون الدولي.
    1. Le présent projet d'articles s'applique à la responsabilité internationale d'une organisation internationale pour un fait qui est illicite en vertu du droit international. UN 1- تنطبق مشاريع المواد هذه على المسؤولية الدولية لمنظمة دولية ما عن فعل غير مشروع بموجب القانون الدولي.
    1. Le présent projet d'articles s'applique à la responsabilité internationale d'une organisation internationale pour un fait qui est illicite en vertu du droit international. UN 1- تنطبق مشاريع المواد هذه على المسؤولية الدولية لمنظمة دولية ما عن فعل غير مشروع بموجب القانون الدولي.
    1. Le présent projet d'articles s'applique à la responsabilité internationale d'une organisation internationale pour un fait qui est illicite en vertu du droit international. UN " 1 - ينطبق مشروع المواد هذا على المسؤولية الدولية لمنظمة دولية ما عن عمل غير مشروع بموجب القانون الدولي.
    1. Le présent projet d'articles s'applique à la responsabilité internationale d'une organisation internationale pour un fait qui est illicite en vertu du droit international. UN 1 - تنطبق مشاريع المواد هذه على المسؤولية الدولية لمنظمة دولية ما عن فعل غير مشروع بموجب القانون الدولي.
    1. Le présent projet d'articles s'applique à la responsabilité internationale d'une organisation internationale pour un fait qui est illicite en vertu du droit international. UN 1- تنطبق مشاريع المواد هذه على المسؤوليـة الدولية لمنظمة دولية ما عن فعل غير مشروع بمـوجب القانون الدولي.
    1. Le présent projet d'articles s'applique à la responsabilité internationale d'une organisation internationale pour un fait qui est illicite en vertu du droit international. UN 1- تنطبق مشاريع المواد هذه على المسؤولية الدولية لمنظمة دولية ما عن فعل غير مشروع بموجب القانون الدولي.
    9) Les obligations d'une organisation internationale peuvent être liées de diverses manières au comportement de ses États ou organisations internationales membres. UN 9) والالتزامات القائمة لمنظمة دولية ما قد ترتبط، بمجموعة متنوعة من الطرق، بتصرف الدول أو المنظمات الدولية الأعضاء فيها.
    Toutefois, cette règle s'appliquera généralement aux personnes employées par l'organisation ou relevant autrement de la responsabilité de celle-ci ou auxquelles le fait internationalement illicite d'une organisation a porté préjudice et qui ont accès à un organe compétent pour statuer sur leur demande, ou dans des situations où un État ne garantit pas l'immunité à une organisation internationale. UN إلا أن استنفاد وسائل الانتصاف ينطبق بصفة عامة على الأشخاص الذين تستخدمهم المنظمة أو يخضعون بصورة أخرى لمسؤوليتها أو الأشخاص المتضررين من فعل غير مشروع دولياً ارتكبته منظمة ما وبإمكانهم الوصول إلى هيئة قادرة على الحكم في دعاواهم، أو في الحالات التي لا تمنح فيها الدولة الحصانة لمنظمة دولية ما.
    9) Les obligations d'une organisation internationale peuvent être liées de diverses manières au comportement de ses États ou organisations internationales membres. UN (9) والالتزامات القائمة لمنظمة دولية ما قد ترتبط، بمجموعة متنوعة من الطرق، بسلوك الدول الأعضاء فيها أو بسلوك منظمات دولية.
    2) En réponse à une question posée par la Commission dans son rapport de 2006 à l'Assemblée générale, plusieurs États ont été d'avis que la situation juridique d'une organisation internationale devrait être la même que celle d'un État qui aurait commis une violation similaire. UN 2) ورداً على سؤال أثارته اللجنة في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في عام 2006()، أعربت عدة دول عن رأي مفاده أن الوضع القانوني لمنظمة دولية ما ينبغي أن يكون هو نفس وضع الدولة التي تخلّ بالتزاماتها إخلالاً مماثلاً().
    2) En réponse à une question posée par la Commission dans son rapport de 2006 à l'Assemblée générale, plusieurs États ont été d'avis que la situation juridique d'une organisation internationale devrait être la même que celle d'un État qui aurait commis une violation similaire. UN (2) ورداً على سؤال أثارته اللجنة في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في عام 2006()، أعربت عدة دول عن رأي مفاده أن الوضع القانوني لمنظمة دولية ما ينبغي أن يكون هو نفس وضع الدولة التي تخلّ بالتزاماتها إخلالاً مماثلاً().
    34. Les Conventions de Vienne sur le droit des traités indiquent les cas dans lesquels un État ou une organisation internationale ne < < peut > > pas formuler une réserve (art. 19), mais ne qualifient pas d'un adjectif une réserve qui serait néanmoins faite dans l'un de ces cas. UN 34- تحدد اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات الحالات التي " لا يجوز " فيها لدولة أو لمنظمة دولية ما أن تقدم تحفظاً (المادة 19)، إلا أن الاتفاقية لا تحدد نوع التحفظ الذي يجوز مع ذلك تقديمه في إحدى تلك الحالات.
    2) En réponse à une question posée par la Commission dans son rapport de 2006 à l'Assemblée générale, plusieurs États ont été d'avis que la situation juridique d'une organisation internationale devrait être la même que celle d'un État qui aurait commis une violation similaire. UN 2 - ورداً على سؤال أثارته اللجنة في تقريرها لعام 2006 المقدم إلى الجمعية العامة()، أعربت عدة دول عن رأي مفاده أن الوضع القانوني لمنظمة دولية ما ينبغي أن يكون هو نفس وضع الدولة التي ترتكب انتهاكاً مماثلاً().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus