"لمنع التلوث البحري" - Traduction Arabe en Français

    • pour la prévention de la pollution marine
        
    • la prévention de la pollution des mers
        
    De même, la Convention de Paris pour la prévention de la pollution marine d'origine tellurique dispose que les Etats doivent mettre en oeuvre des programmes et des mesures pour venir à bout de la pollution due à certaines substances, sans préciser lesquels. UN وبالمثل تقتضي اتفاقية باريس لمنع التلوث البحري من مصادر برية من اﻷطراف تنفيذ برامج وتدابير للقضاء على التلوث الناجم عن بعض المواد من غير أن تحدد تدابير خاصة.
    Convention d'Oslo du 15 février 1972 pour la prévention de la pollution marine par les opérations d'immersion effectuées par les navires et aéronefs UN اتفاقية أوسلو لمنع التلوث البحري الناجم عن إلقاء النفايات من السفن والطائرات، ٥١ شباط/فبراير ٢٧٩١
    Convention de Paris du 4 juin 1974 pour la prévention de la pollution marine d'origine tellurique UN اتفاقية باريس لمنع التلوث البحري من مصادر برية، ٤ حزيران/يونيه ٤٧٩١
    - Le régime d'autorisation imposé par la Convention de 1972 sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets (Convention de Londres). UN - نظام التصريح المنصوص عليه في اتفاقية عام ٢٧٩١ لمنع التلوث البحري الناجم عن إلقاء النفايات ومواد أخرى )اتفاقية لندن(.
    Nous nous félicitons de l'adoption récente d'un amendement au Protocole de Londres de 1996 à la Convention de 1972 sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières autorisant le piégeage du gaz carbonique dans les formations géologiques du sous-sol marin. UN ونرحب باعتماد تعديل لبروتوكول لندن لعام 1996 لاتفاقية عام 1972 لمنع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى، الذي تم مؤخرا ويرمي السماح باحتجاز ثاني أكسيد الكربون في التكوينات الجيولوجية الموجودة تحت قاع البحار.
    Les Parties à la Convention de Londres sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières et ses Protocoles ont élaboré des activités et projets communs avec le Programme pour les mers régionales du PNUE et le Programme d'action mondial. UN ما فتئت الأطراف في اتفاقية لندن لمنع التلوث البحري عن طريق إغراق النفايات والمواد الأخرى في البحر والبروتوكولات الملحقة بها، تضع أنشطة ومشاريع مشتركة مع برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومع برنامج العمل العالمي.
    Elles ont également adopté le texte révisé de la Stratégie à long terme de coopération et d'assistance techniques dans le cadre de la Convention de Londres, afin de promouvoir le respect des dispositions et l'entrée en vigueur du Protocole de 1996 et d'encourager, d'une façon générale, les activités intégrées pour la prévention de la pollution marine. UN وقد اعتُمدت أيضا استراتيجية منقحة طويلة الأجل للتعاون التقني والمساعدة التقنية بمقتضى اتفاقية لندن، بهدف تعزيز الامتثال لبروتوكول عام 1996، ودعما لدخوله حيز النفاذ، وبصفة عامة، لتشجيع الجهود التي تبذل لمنع التلوث البحري.
    La mise en place de ces sites permettrait à la Fédération de Russie d'adhérer à l'amendement de 1993 à la Convention de Londres de 1992 pour la prévention de la pollution marine due à l'immersion de déchets et d'autres matières (Convention de Londres sur l'immersion). UN ومن شأن توفر هذه المواقع أن يمكن روسيا من الانضمام إلى تعديل عام ١٩٩٣ لاتفاقية عام ١٩٧٢ لمنع التلوث البحري الناجم عن اغراق النفايات ومواد أخرى )لندن، اتفاقية اغراق النفايات(.
    La Convention de Paris pour la prévention de la pollution marine d'origine tellurique (Convention de Paris), par exemple, requiert des Etats parties qu'ils adoptent des programmes et des mesures pour venir à bout de la pollution due à des substances déterminées, y compris, au besoin, des règlements ou normes spécifiques (art. 4). UN وعلى سبيل المثال فإن اتفاقية باريس لمنع التلوث البحري الناجم عن مصادر برية )اتفاقية باريس( تلزم الدول بتنفيذ برامج وتدابير للقضاء على التلوث الناجم عن بعض المواد المحددة بها في ذلك، عند الاقتضاء، لوائح أو معايير محددة )المادة ٤(.
    On peut citer, à titre d'exemple, les Conventions du PNUE relatives aux mers régionales, la Convention d'Oslo pour la prévention de la pollution marine par les opérations d'immersion effectuées par les navires et aéronefs (Convention d'Oslo) et la Convention de Paris pour la prévention de la pollution marine d'origine tellurique. UN ومن بين اﻷمثلة على ذلك ما يلي: اتفاقيات البحار الاقليمية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واتفاقية أوسلو لمنع التلوث البحري الناجم عن إلقاء النفايات من السفن والطائرات )اتفاقية أوسلو( واتفاقية باريس لمنع التلوث البحري من مصادر برية.
    Par exemple la première Convention traitant du problème des rejets en mer (la Convention d'Oslo pour la prévention de la pollution marine par les opérations d'immersion effectuées par les navires et aéronefs) était un instrument de portée régionale qui traduisait l'inquiétude des pays riverains de l'Atlantique du Nord-Est face à ce problème. UN وعلى سبيل المثال، كانت أول اتفاقية تعالج مشكلة إلقاء النفايات في المحيط )اتفاقية أوسلو لمنع التلوث البحري الناجم عن إلقاء النفايات من السفن والطائرات( اتفاقية اقليمية تعكس القلق البالغ للبلدان المحيطة بشمال شرق الاطلسي إزاء هذه المشكلة.
    iii) Ratifier et appliquer les conventions pertinentes, y compris la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination5 et la Convention de Londres pour la prévention de la pollution marine par les opérations d'immersion effectuées par les navires et aéronefs (Convention de Londres de 1972)6, ainsi que les conventions régionales pertinentes; UN ' ٣ ' التصديق على الاتفاقات ذات الصلة وتنفيذها، بما فيها اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها)٥( واتفاقية لندن لمنع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى )اتفاقية لندن لعام ١٩٧٢)٦((، فضلا عن الاتفاقيات اﻹقليمية ذات الصلة.
    iii) Ratifier et appliquer les conventions pertinentes, y compris la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination3 et la Convention de Londres pour la prévention de la pollution marine par les opérations d'immersion effectuées par les navires et aéronefs (Convention de Londres de 1972)4, ainsi que les conventions régionales pertinentes. UN ' ٣ ' التصديق على الاتفاقات ذات الصلة وتنفيذها، بما فيها اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها)٣( واتفاقية لندن لمنع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى )اتفاقية لندن لعام ١٩٧٢)٤((، والاتفاقيات اﻹقليمية ذات الصلة.
    Ces ateliers ont notamment permis de préparer une mise à jour des plans nationaux de prévention de la pollution des mers ainsi que l'harmonisation de la loi type concernant la prévention de la pollution des mers avec les conventions de l'Organisation maritime mondiale. UN ومن بين المسائل التي غطيت خلال حلقات العمل هذه تحديث الخطط الوطنية لمنع التلوث البحري للمساعدة في الإدارة البيئية، والتشريع النموذجي لمكافحة التلوث البحري لضمان اتساقه مع اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية.
    b) Le Protocole de 1996 à la Convention de Londres de 1972 sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières; UN (ب) بروتوكول عام 1996 الملحق باتفاقية لندن لمنع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى، 1972؛
    Un exemple concerne certaines décisions de la Conférences des États parties à la Convention de 1972 sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets (connue sous le nom de Convention de Londres). UN ومن الأمثلة على ذلك مثال يتعلق ببعض مقررات مؤتمر الأطراف في اتفاقية عام 1972 لمنع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى (اتفاقية لندن المتعلقة بالإغراق)().
    Un exemple concerne certaines décisions de la Conférences des parties à la Convention de 1972 sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets (Convention de Londres). UN ومن الأمثلة على ذلك مثال يتعلق ببعض مقررات مؤتمر الأطراف في اتفاقية عام 1972 لمنع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى (اتفاقية لندن)().
    Il doit être noté que tant la Protocole de 1996 (le < < Protocole de Londres > > ) que la Convention sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières, de 1972, sont en vigueur. UN 255 - إن كلا من اتفاقية عام 1972 لمنع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى ( " اتفاقية لندن " )، وبروتوكولها لعام 1996 ( " بروتوكول لندن " ) ساري النفاذ.
    Au 1er juin 2012, 87 États étaient parties à la Convention de Londres sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières, tandis que le Protocole de Londres de 1996, plus progressiste, qui vise à moderniser et à remplacer la Convention de Londres, n'a été ratifié que par 42 États. UN ورغم أن 87 دولة كانت أطرافاً في 1 حزيران/يونيه 2012 في اتفاقية لندن لمنع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى، فإن 42 دولة فقط صدقت على " بروتوكول لندن " الأكثر تقدماً المتفق عليه في سنة 1996 والرامي إلى تحديث اتفاقية لندن والحلول محلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus