"لمنع العنف الجنساني" - Traduction Arabe en Français

    • prévention de la violence sexiste
        
    • pour prévenir la violence sexiste
        
    • pour prévenir les actes de violence sexiste
        
    Dans la région Afrique, le FNUAP a élaboré une stratégie de prévention de la violence sexiste pour la période du plan stratégique. UN وفي منطقة أفريقيا، وضع الصندوق استراتيجية إقليمية لمنع العنف الجنساني في فترة الخطة الاستراتيجية.
    Ainsi qu'il a été noté au paragraphe 52, le FNUAP a largement dépassé les objectifs planifiés et a activement appuyé les pays pour qu'ils renforcent leurs capacités et élaborent des politiques et des programmes de prévention de la violence sexiste. UN ووفقا لما ورد في الفقرة 52، تجاوز الصندوق إلى حد كبير الأهداف المقررة، وقدم الدعم بنشاط إلى البلدان في تعزيز القدرات وصياغة استجابات سياساتية وبرنامجية لمنع العنف الجنساني.
    Il vise à renforcer le recours, par les femmes, les hommes et les enfants, aux services locaux de prévention de la violence sexiste et de protection des victimes. UN ويهدف المشروع إلى زيادة استفادة النساء والرجال والأطفال من الخدمات المجتمعية التي تقدم لمنع العنف الجنساني والحماية منه.
    Les efforts déployés au sein du système des Nations Unies pour prévenir la violence sexiste ont encore donné des résultats positifs. UN 68 - وأحرزت الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لمنع العنف الجنساني مزيدا من التقدم.
    Dans les réseaux locaux sont représentés les secteurs de la santé, de la justice, de la police et de l'éducation ainsi que la société civile, avec le concours technique de l'Institut national de la femme, dans le but d'établir un modèle local de prévention de la violence sexiste et de prise en charge des victimes. UN وتتألف الشبكات المحلية من ممثلين عن القطاع الصحي والقضاء والقضاء الإداري والتعليم والمجتمع المدني، بدعم تقني من المعهد الوطني للمرأة، وذلك بهدف وضع نموذج محلي لمنع العنف الجنساني ورعاية ضحاياه.
    G.2 Établir et mettre en œuvre des stratégies et des programmes de prévention de la violence sexiste et de lutte contre cette violence dans les conflits armés. UN زاي - 2 وضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج لمنع العنف الجنساني والتصدي له، في الصراعات المسلحة.
    L'action menée a également consisté à aider le Gouvernement à gérer les refuges, notamment en élaborant des stratégies de prévention de la violence sexiste. UN وشملت هذه الاستجابة تقديم المساعدة لحكومة نيكاراغوا في إدارة الملاجئ، بما في ذلك إعداد استراتيجيات لمنع العنف الجنساني في الملاجئ.
    Il note également la mise en œuvre du Programme national de prévention de la violence sexiste et de prise en charge des victimes dans sept hôpitaux publics et l'introduction de peines privatives de liberté pour les auteurs d'actes de violence au foyer. UN كما تحيط علماً بتنفيذ البرنامج الوطني لمنع العنف الجنساني والرعاية الشاملة لضحاياه في سبع مستشفيات عامة وإدراج الحبس كعقوبة لأعمال العنف الأسري.
    Il note également la mise en œuvre du Programme national de prévention de la violence sexiste et de prise en charge des victimes dans sept hôpitaux publics et l'introduction de peines privatives de liberté pour les auteurs d'actes de violence au foyer. UN كما تحيط علماً بتنفيذ البرنامج الوطني لمنع العنف الجنساني والرعاية الشاملة لضحاياه في سبع مستشفيات عامة وإدراج الحبس كعقوبة لأعمال العنف الأسري.
    L'urgence est à des structures politiques publiques de prévention de la violence sexiste pour les jeunes - laquelle touche tant les hommes que les femmes - , où les hommes trouvent eux aussi une oreille attentive s'agissant des problématiques propres à leur sexe. UN إن هناك حاجة ملحة لوضع سياسات عامة لمنع العنف الجنساني من أجل الأحداث من السكان، وهو العنف الذي يستهدف الرجال كما يستهدف النساء، وإن كان الرجل يعبر عن رأيه ويحظى بالاهتمام فيما يتعلق بالمسائل التي تخص جنسه.
    x) L'organisation d'une campagne de prévention de la violence sexiste au Costa Rica, en El Salvador, au Guatemala et au Honduras de janvier à décembre 2013; UN `10` تنظيم حملة عامة لمنع العنف الجنساني في السلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا وهندوراس، في الفترة بين كانون الثاني/يناير وكانون الأول/ديسمبر 2013؛
    En 2008, l'INSTRAW a publié, en collaboration avec des partenaires, une panoplie d'instruments sur les problèmes liés au sexisme et la réforme du secteur de la sécurité pour aider le secteur de la sécurité dans la prévention de la violence sexiste et dans ses interventions. UN وفي 2008، نشر المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، بالتعاون مع شركاء، مجموعة أدوات بشأن المسائل الجنسانية والإصلاح الأمني، تهدف إلى تحسين ما يقوم به القطاع الأمني لمنع العنف الجنساني والتصدي له.
    Cette initiative a conduit à la création de réseaux locaux de lutte contre la violence domestique chargés d'élaborer et d'exécuter des plans locaux de prévention de la violence sexiste et de prise en charge des victimes, et de trouver des réponses globales à ce problème complexe que donneront les instances gouvernementales, non gouvernementales et locales. UN وأفضت هذه المبادرة إلى إنشاء شبكات محلية لمكافحة العنف العائلي من أجل وضع وتنفيذ خطط محلية لمنع العنف الجنساني ورعاية ضحاياه، وذلك لإعطاء أجوبة شاملة للمشكلة المعقدة التي تطرحها هذه الظاهرة من قبل الهيئات الحكومية وغير الحكومية والأهلية.
    Il relève également l'existence du Programme national de prévention de la violence sexiste, conjugale et domestique et de prise en charge complète des femmes, enfants et adolescents qui en sont victimes, mis en place dans sept hôpitaux de différentes régions du pays, où la composition du personnel de santé a été normalisée. UN وتلاحظ اللجنة كذلك وجود البرنامج الوطني لمنع العنف الجنساني ولإيلاء الاهتمام الكامل بضحاياه، وهي خدمة أصبحت تقدمها سبعة مستشفيات في مناطق مختلفة من البلاد، وكذلك توحيد المواصفات المطلوبة في الموظفين الصحيين في هذا المجال.
    On a aussi contribué activement à la campagne de prévention de la violence sexiste en situation de conflit menée par l'ONU, ainsi qu'aux activités exécutées en partenariat avec 10 organismes des Nations Unies aux fins de l'élimination des mutilations et ablations génitales féminines. UN وأسهم صندوق السكان إسهاما نشطا في العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة لمنع العنف الجنساني في مناطق الصراعات؛ وفي شراكة مع 10 من وكالات الأمم المتحدة للقضاء على تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث.
    Indicateur 10.1 du cadre intégré de résultats : Nombre de pays ayant intégré des mesures de prévention de la violence sexiste et de protection et d'intervention contre ce phénomène dans leurs programmes nationaux consacrés à la santé sexuelle et procréative UN إطار النتائج المتكامل 10-1: عدد البلدان التي لديها تدابير لمنع العنف الجنساني والحماية منه والتصدي له مدمجة في برامج الصحة الجنسية والإنجابية على الصعيد الوطني
    Il a demandé quels programmes et mesures pratiques existaient pour prévenir la violence sexiste et quelles réformes juridiques avaient été entreprises pour renforcer la législation contre la violence et la discrimination à l'égard des femmes. UN وسألت البرازيل عن البرامج والتدابير العملية المعتمدة لمنع العنف الجنساني وعن الإصلاحات القانونية التي أُجريت لتعزيز قوانين مكافحة العنف والتمييز ضد المرأة.
    À cet effet, il incorpore des normes minimales de protection dans ses programmes, tous secteurs d'activité confondus, il lutte contre la violence dans les écoles, il prend des mesures pour prévenir la violence sexiste et la maltraitance des enfants et s'attache à mieux faire connaître les droits individuels dans ses écoles par la programmation sur le long terme d'un enseignement portant sur les droits de l'homme et la tolérance. UN وهي تقوم بذلك بسبل منها مثلاً تعميم مراعاة المعايير الدنيا للحماية في جميع البرامج وفي كافة ميادين العمل، والقضاء على العنف في المدارس، واتخاذ خطوات لمنع العنف الجنساني وإساءة معاملة الأطفال، وتعزيز المعرفة بالحقوق الفردية عن طريق إدراج حقوق الإنسان والتسامح في برامجها المدرسية في الأمد الطويل.
    À cet effet, il incorpore des normes minimales de protection dans ses programmes, il lutte contre la violence dans les écoles, il prend des mesures pour prévenir la violence sexiste et la maltraitance des enfants et s'attache à mieux faire connaître les droits individuels dans ses écoles. UN وهي تقوم بذلك مثلاً عن طريق تعميم مراعاة المعايير الدنيا للحماية، حيث تعمل على القضاء على العنف في المدارس، وتتخذ خطوات لمنع العنف الجنساني وإساءة معاملة الأطفال، وتعزز المعرفة بالحقوق الفردية في مدارسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus