"لمنهاج عمل بيجين" - Traduction Arabe en Français

    • du Programme d'action de Beijing
        
    • au Programme d'action de Beijing
        
    • le Programme d'action de Beijing
        
    • du Plan d'action de Beijing
        
    • action de Beijing au
        
    • le Plan d'action de Beijing
        
    Le Forum reprend les 12 domaines cruciaux du Programme d'action de Beijing. UN وينظم المحفل على نمط المجالات الحرجة الإثني عشر لمنهاج عمل بيجين.
    Les actions envisagées portent aussi sur beaucoup des points sensibles du Programme d'action de Beijing. UN وتطرق الإجراءات المتوخاة في البرنامج أيضا المجالات الحرجة لمنهاج عمل بيجين.
    Dans le prolongement du Programme d'action de Beijing, le Gouvernement a élaboré un plan d'action national. UN وكمتابعة لمنهاج عمل بيجين أعدت الحكومة خطة عمل وطنية.
    Le Ministère de la condition féminine a également formulé un plan d'action national en vue de donner suite au Programme d'action de Beijing. UN كما وضعت خطة عمل وطنية كمتابعة لمنهاج عمل بيجين.
    En Argentine, la commission spéciale sur le Programme d'action de Beijing a élaboré une nouvelle phase d'activités pour tenir compte des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ففي الأرجنتين، أعدت اللجنة المخصصة لمنهاج عمل بيجين مرحلة جديدة من الأنشطة لوضع الأهداف الإنمائية للألفية في الاعتبار.
    Les souffrances de ces femmes doivent être prises en considération lors de l'examen après 10 ans du Plan d'action de Beijing qui doit avoir lieu en 2005. UN وينبغي أن يجري النظر في محنة هؤلاء النسوة أثناء استعراض الـ 10 سنوات لمنهاج عمل بيجين المزمع أن يجري عام 2005.
    Mise en œuvre pleine et effective du Programme d'action de Beijing et ses prolongements mondiaux et régionaux dans la région de l'Asie UN التنفيذ التام والفعال لمنهاج عمل بيجين ونتائجه الإقليمية والعالمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Certains participants ont estimé que la stratégie devrait mieux rendre compte du suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et l'exécution efficace du Programme d'action de Beijing. UN وقيل إن من الضروري إيراد نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنفيذ الفعال لمنهاج عمل بيجين في الاستراتيجية.
    Certains participants ont estimé que la stratégie devrait mieux rendre compte du suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et l'exécution efficace du Programme d'action de Beijing. UN وقيل إن من الضروري إيراد نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنفيذ الفعال لمنهاج عمل بيجين في الاستراتيجية.
    Mise en œuvre pleine et effective du Programme d'action de Beijing et ses prolongements mondiaux et régionaux dans la région de l'Asie et du Pacifique UN التنفيذ التام والفعال لمنهاج عمل بيجين ونتائجه الإقليمية والعالمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    vi) Réunion intergouvernementale de haut niveau chargée d'examiner la mise en oeuvre au niveau régional du Programme d'action de Beijing et des textes régionaux et mondiaux qui en sont issus : UN ' 6` الاجتماع الحكومي الرفيع المستوى لاستعراض التنفيذ الإقليمي لمنهاج عمل بيجين ونتائجه الإقليمية والعالمية:
    Le document final adopté lors de la session extraordinaire est le couronnement du Programme d'action de Beijing. UN وإن الوثيقة الختامية التي اعتمدتها الدورة الاستثنائية كانت تتويجاً لمنهاج عمل بيجين.
    La réunion a adopté un rapport énonçant des mesures et des initiatives clefs pour accélérer l'application régionale du Programme d'action de Beijing. UN واعتمد الاجتماع تقريراً يتضمن إجراءات ومبادرات رئيسية لتسريع التنفيذ الإقليمي لمنهاج عمل بيجين.
    L'objectif est d'aboutir à une exécution complète du Programme d'action de Beijing. UN وأضافت أن الهدف هو التنفيذ الكامل لمنهاج عمل بيجين ولا شيء أقل من ذلك.
    Il s'appuie pour cela sur le plan annuel d'exécution du Programme d'action de Beijing et sur les mesures de soutien mentionnées plus haut. UN ويوجد الأساس البرنامجي لهذه الجهود في خطة التنفيذ السنوية لمنهاج عمل بيجين وفي التدابير الداعمة المذكورة سابقا.
    C'est au prix du renforcement de ses capacités propres dans ce domaine qu'il jouera un rôle plus dynamique comme moteur intellectuel du Programme d'action de Beijing; UN وسيتطلب توسيع نطاق هذا الدور بوصفه المحرك الفكري لمنهاج عمل بيجين تعزيز قدرة البرنامج الإنمائي ذاته في هذا المجال؛
    Synergie entre l'application à l'échelon national de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et celle de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN أوجه التآزر بين التنفيذ على الصعيد الوطني لمنهاج عمل بيجين واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Réunion intergouvernementale de haut niveau chargée d'examiner la mise en œuvre au niveau régional du Programme d'action de Beijing et des textes régionaux et mondiaux qui en sont issus : rapports UN الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض التنفيذ الإقليمي لمنهاج عمل بيجين ونتائجه الإقليمية والعالمية: التقارير
    :: L'affirmation des travaux du réseau international des femmes anglicanes en réponse au Programme d'action de Beijing et aux objectifs du Millénaire pour le développement; UN :: تأكيد عمل الشبكة الدولية للنساء الأنغليكانيات في الاستجابة لمنهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية؛
    Le Gouvernement a soumis à l'ONU trois rapports sur la suite donnée au Programme d'action de Beijing. UN وقد قدمت الحكومة إلى الأمم المتحدة ثلاثة تقارير عن متابعة الحكومة لمنهاج عمل بيجين.
    le Programme d'action de Beijing a eu un impact significatif sur les politiques vis-à-vis des femmes en République de Corée. UN 7 - وكان لمنهاج عمل بيجين أثر هام في السياسات المتعلقة بالمرأة في بلدها.
    La plan national d'action pour la période 2001-2005 avait été établi en tenant compte du Plan d'action de Beijing et des observations finales du Comité. UN ووضعت خطة العمل الوطنية لفترة 2001-2005 وفقا لمنهاج عمل بيجين والتعليقات الختامية للجنة.
    v) Réunion intergouvernementale de haut niveau chargée d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing au niveau régional et les résultats obtenus aux plans régional et mondial, tenue sous les auspices de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP); UN ' 5` الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى الذي عقدته لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لاستعراض التنفيذ الإقليمي لمنهاج عمل بيجين ونتائجه الإقليمية والعالمية؛
    Ils recommandent également de redoubler d'efforts pour appliquer pleinement le Plan d'action de Beijing et les résultats de la vingt-quatrième session extraordinaire, et pour atteindre les objectifs de développement du Millénaire. UN وتدعو هذه البلدان أيضا إلى مضاعفة الجهود لتحقيق التنفيذ الكامل لمنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين، وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus