"لموظفي الخدمة الميدانية" - Traduction Arabe en Français

    • pour les agents du Service mobile
        
    • des fonctionnaires de l'Administration
        
    • du personnel du Service mobile
        
    • pour le personnel du Service mobile
        
    Le solde inutilisé de 17 000 dollars résulte d'une réduction des achats d'uniformes pour les agents du Service mobile, les chauffeurs et mécaniciens locaux, étant donné que de nombreux agents du Service mobile qui ont été transférés d'autres missions avaient déjà les uniformes nécessaires. UN ٥٣ - أصناف الزي الرسمي واﻷعلام والشارات - نجـــــم الرصيد غير المستخدم البالغ ٠٠٠ ١٧ دولار عن محدودية شراء أزياء لموظفي الخدمة الميدانية والسائقين والميكانيكيين المحليين، فثمة عدد كبير من هؤلاء الموظفين كان منقولا من بعثات أخرى ولديه بالفعل اﻷزياء اللازمة.
    Les dépenses additionnelles de 24 700 dollars sont dues à l'achat de vêtements d'hiver pour les agents du Service mobile (pantalons et vestes molletonnés épais, bottes fourrées, grosses chaussettes, gants et bonnets, etc.) pour lesquels aucun crédit n'avait été prévu au budget. UN تعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٧٠٠ ٢٤ دولار الى شراء ملابس شتوية لموظفي الخدمة الميدانية مثل سراويل وسترات ثقيلة عازلة وأحذية عازلة وجوارب وقفازات وقبعات مبطنة بالوبر، وهي احتياجات لم يكن مدررجا لها مبلغ في الميزانية.
    3.37 Le montant prévu (920 400 dollars) permettra d'acheter des articles de papeterie et autres fournitures de bureau, notamment des fournitures de bureautique, des fournitures pour les télécommunications, des uniformes pour les agents du Service mobile et autres fournitures diverses. UN ٣-٣٧ المبلغ ٤٠٠ ٩٢٠ دولار يتصل بالقرطاسية وغيرها من لوازم المكاتب، ولا سيما معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب، ولوازم الاتصالات، والملابس الرسمية لموظفي الخدمة الميدانية ولوازم متنوعة.
    En application du mandat permanent que lui a donné l'Assemblée générale, la CFPI a poursuivi son examen du rapport entre la rémunération nette des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur des Nations Unies en poste à New York et celle des fonctionnaires de l'Administration fédérale des États-Unis occupant des emplois comparables à Washington. UN 121 - بموجب تكليف دائم من الجمعية العامة، واصلت اللجنة استعراض العلاقة بين الأجر الصافي لموظفي الأمم المتحدة من الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك والأجر الصافي لموظفي الخدمة الميدانية الاتحادية بالولايات المتحدة الذين يشغلون وظائف مماثلة في واشنطن العاصمة.
    En application du mandat permanent que lui a confié l'Assemblée générale, la Commission a continué d'examiner le rapport entre la rémunération nette des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur des Nations Unies en poste à New York et celle des fonctionnaires de l'Administration fédérale des États-Unis occupant des emplois comparables à Washington. UN 111 - بموجب تكليف دائم من الجمعية العامة، واصلت اللجنة استعراض العلاقة بين الأجر الصافي لموظفي الأمم المتحدة من الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك والأجر الصافي لموظفي الخدمة الميدانية الاتحادية بالولايات المتحدة الذين يشغلون وظائف مماثلة في واشنطن العاصمة.
    Le montant prévu doit couvrir le coût du fourniment aux couleurs de l'ONU, destiné aux observateurs militaires et aux contrôleurs de la police civile, notamment bérets bleus, insignes, brassards, casquettes, foulards, uniformes du personnel du Service mobile et des chauffeurs locaux, et bleus de travail des mécaniciens. UN رُصد اعتماد لتدبير العتاد المميز لﻷمم المتحدة اللازم للمراقبين العسكريين ومراقبي الشرطة المدنيين، بما في ذلك القلنسوات الزرقاء، وشارات القبعات، وشارات الذراع، والقبعات الميدانية، واﻷوشحة، والملابس الرسمية لموظفي الخدمة الميدانية والسائقين المحليين والملابس الواقية للميكانيكيين.
    Il faudra acheter des casques pour 3 000 personnes, à raison de 120 dollars chacun (360 000 dollars), ainsi que des drapeaux et des insignes (20 000 dollars), et 30 uniformes pour le personnel du Service mobile, à raison de 200 dollars l'uniforme (6 000 dollars). UN وستشترى خوذات ﻟ ٠٠٠ ٣ شخص ﺑ ١٢٠ دولارا للخوذة الواحدة )٠٠٠ ٣٦٠ دولار(. وستشترى اﻷعلام والشارات )٠٠٠ ٢٠ دولار( و ٣٠ زيا رسميا لموظفي الخدمة الميدانية ﺑ ٢٠٠ دولار للزي الواحد )٠٠٠ ٦ دولار(.
    3.37 Le montant prévu (920 400 dollars) permettra d'acheter des articles de papeterie et autres fournitures de bureau, notamment des fournitures de bureautique, des fournitures pour les télécommunications, des uniformes pour les agents du Service mobile et autres fournitures diverses. UN ٣-٣٧ المبلغ ٤٠٠ ٩٢٠ دولار يتصل بالقرطاسية وغيرها من لوازم المكاتب، ولا سيما معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب، ولوازم الاتصالات، والملابس الرسمية لموظفي الخدمة الميدانية ولوازم متنوعة.
    Le Comité consultatif a demandé des précisions concernant la diminution des ressources de 13 400 dollars au titre du personnel international pour le programme sur les transmissions et l'informatique et a été informé que cela résultait de la réduction des paramètres budgétaires pour les agents du Service mobile et de l'application d'un taux de vacance plus élevé. UN وقد استفسرت اللجنة الاستشارية عن مصدر النمو السلبي البالغ 400 13 دولار في بند الموظفين الدوليين في برنامج الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات فأُبلغت أنه راجع إلى تخفيض بارامترات التكلفة بالنسبة لموظفي الخدمة الميدانية وإلى تطبيق معدل شواغر أعلى.
    41. pour les agents du Service mobile en poste auprès de leur mission d'origine, les dépenses salariales et toutes les autres prestations et indemnités sont budgétisées au titre des postes autorisés pour lesdites missions. UN 41- وبالنسبة لموظفي الخدمة الميدانية العاملين في بعثتهم الأساسية، فإن تكاليف مرتَّباتهم وجميع استحقاقاتهم وبدلاتهم الأخرى تقيَّد على حساب الوظائف المصرح به لهذه البعثات.
    61. De manière générale, et comme on l'a vu dans le chapitre II, il faut s'employer à mettre au point un véritable système de gestion des carrières et des résultats pour les agents du Service mobile. UN 61- وعموماً، وكما ورد في الفصل الثاني، يجب العمل على وضع نظام حقيقي للتطوير المهني لموظفي الخدمة الميدانية وإدارة أدائهم.
    40. De fait, le système actuel a créé une sorte de fiction budgétaire, en ce sens que les missions établies déterminent leur budget non pas sur la seule base de leurs besoins opérationnels effectifs mais également compte tenu de la nécessité de maintenir une < < base de repli > > pour les agents du Service mobile entre deux affectations. UN 40- وفي الواقع أن هذا النظام قد أوجد ضرباً من التلفيق عند وضع الميزانيات، حيث إن البعثات القائمة لا تحدد ميزانياتها على أساس احتياجات التشغيل الفعلية فحسب، بل على أساس الحاجة إلى إنشاء " مركز نقاهة " لموظفي الخدمة الميدانية بين فترات الإيفاد.
    Des drapeaux et des insignes seront également achetés (2 800 dollars), ainsi que 11 uniformes pour les agents du Service mobile, à raison de 200 dollars par uniforme (2 200 dollars). UN وستشتري أعلام وشارات )٨٠٠ ٢ دولار( و ١١ زيا رسميا لموظفي الخدمة الميدانية بتكلفة قدرها ٢٠٠ دولار للزي الواحد )٢٠٠ ٢ دولار(.
    En application du mandat permanent que lui a confié l'Assemblée générale, la Commission a continué à examiner le rapport entre la rémunération nette des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur des Nations Unies en poste à New York et celle des fonctionnaires de l'Administration fédérale des États-Unis occupant des emplois comparables à Washington. UN 122 - بموجب تكليف دائم من الجمعية العامة، واصلت اللجنة استعراض العلاقة بين الأجر الصافي لموظفي الأمم المتحدة من الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك والأجر الصافي لموظفي الخدمة الميدانية الاتحادية بالولايات المتحدة الذين يشغلون وظائف مماثلة في واشنطن العاصمة.
    Le montant prévu doit couvrir le coût des tenues réglementaires des forces de l'ONU, destinées aux observateurs militaires et aux contrôleurs de la police civile (bérets bleus, insignes, brassards, casquettes, foulards, uniformes du personnel du Service mobile et des chauffeurs locaux, et vêtements de travail des mécaniciens). UN يرصد اعتماد لتدبير العتاد المميز لﻷمم المتحدة اللازم للمراقبين العسكريين ومراقبي الشرطة المدنيين، بما في ذلك القلانس الزرقاء، وشارات القبعات، وشارات الذراع، والقبعات الميدانية، واﻷوشحة، والملابس الرسمية لموظفي الخدمة الميدانية والسائقين المحليين، والملابس الواقية للميكانيكيين.
    Des montants sont aussi prévus pour l’achat de gilets pare-éclats, de casques et de pièces d’uniforme pour le personnel militaire, et d’uniformes réglementaires pour le personnel du Service mobile (522 200 dollars) ainsi que pour l’achat de matériel de défense des périmètres : barbelés, réseaux «concertina», piquets métalliques et sacs à terre (157 000 dollars). UN وطُلب أيضا رصد اعتماد لاقتناء معاطف واقية من الشظايا وخُوذ وتجهيزات اﻷفراد العسكريين وأزياء الخدمات لموظفي الخدمة الميدانية )٠٠٢ ٢٢٥ دولار(. ويرصد اعتماد آخر لمخازن الدفاع الميداني من قبيل اﻷسلاك الشائكة وأسلاك كونسرتينا وأوتاد حديدية وأكياس رمل )٠٠٠ ٧٥١ دولار(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus