"لموظفي المحكمة" - Traduction Arabe en Français

    • du personnel du Tribunal
        
    • du personnel de la Cour
        
    • au personnel du Tribunal
        
    • fonctionnaires de la Cour
        
    • des fonctionnaires du Tribunal
        
    • le personnel de la Cour
        
    • le personnel du tribunal
        
    • du personnel au Tribunal
        
    • fonctionnaire de la Cour
        
    • des effectifs de la Cour
        
    • passés par des fonctionnaires
        
    Nomination d'un membre et d'un membre suppléant du comité des pensions du personnel du Tribunal international du droit de la mer UN ترشيح عضو وعضو مناوب في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي المحكمة الدولية لقانون البحار
    Annexe Projet de décision relative au comité des pensions du personnel du Tribunal UN مشروع مقرر بشأن لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي المحكمة الدولية لقانون البحار
    Décision relative au Comité des pensions du personnel du Tribunal international du droit de la mer UN مقرر بشأن لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي المحكمة الدولية لقانون البحار
    Note du Secrétariat sur le projet de statut du personnel de la Cour pénale internationale UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن مشروع النظام الأساسي لموظفي المحكمة الجنائية الدولية
    Formation technique dispensée au personnel du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie UN توفير التدريب التقني لموظفي المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Coûts liés aux examens d'aptitude linguistique passés par des fonctionnaires de la Cour en 2008-2009 UN تكاليف متصلة بامتحانات الكفاءة اللغوية لموظفي المحكمة خلال الفترة
    3. Composition du comité des pensions du personnel du Tribunal UN 3 - تشكيل لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي المحكمة
    À la fin de 2008, la composition du Comité des pensions du personnel du Tribunal était la suivante : UN وفي نهاية عام 2008، كان تشكيل لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي المحكمة على النحو التالي:
    Nous avons vérifié que les procédures de recrutement et d'engagement de ces cinq nouveaux fonctionnaires correspondaient bien au Règlement du personnel du Tribunal. UN وقد قمنا بمراجعة مدى تطابق إجراءات تعيين هؤلاء الموظفين الخمسة أو الاستعانة بهم مع النظام الإداري لموظفي المحكمة.
    Il est apparu à cet égard que la MINUSIL pouvait assurer le soutien médical jusqu'au niveau trois, ce qui permettrait de fournir un soutien psychologique du personnel du Tribunal spécial. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن البعثة لديها دعم طبي يصل إلى المستوى الثالث ويسمح بتوفير المعونة النفسية لموظفي المحكمة الخاصة.
    Elle tient à souligner qu'il est essentiel de prendre des mesures adéquates pour assurer la protection du personnel du Tribunal et qu'il faut donc mobiliser les ressources nécessaires à cet effet. UN وأكد الحاجة لوجود خطة حماية كافية لموظفي المحكمة ينبغي توافر الموارد الضرورية لها.
    Nous avons vérifié que les procédures de recrutement et d'engagement de ces cinq nouveaux fonctionnaires correspondaient bien au Règlement du Tribunal et au Statut et au Règlement du personnel du Tribunal. UN وقد أجرينا مراجعة لعينة من الوثائق للتحقق من مدى تطابق إجراءات تعيين هؤلاء الموظفين الجدد، أو الاستعانة بهم، مع لائحة المحكمة ومع النظامين الإداري والأساسي لموظفي المحكمة.
    L'Assemblée des États parties a approuvé le Règlement du personnel de la Cour et a décidé de se doter d'un secrétariat permanent. UN ووافقت الجمعية على النظام الأساسي لموظفي المحكمة وقررت إنشاء أمانة دائمة لجمعية الدول الأطراف.
    Résolution ICC-ASP/2/Res.2 Statut du personnel de la Cour pénale internationale UN القرار ICC-ASP/2/RES.2 النظام الأساسي لموظفي المحكمة الجنائية الدولية
    Projet de Statut du personnel de la Cour pénale internationale UN مشروع النظام الأساسي لموظفي المحكمة الجنائية الدولية
    Le Comité a été informé que la République fédérale de Yougoslavie refusait d’accorder des visas au personnel du Tribunal depuis l’automne 1998. UN وأبلغت اللجنة بأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ترفض، منذ خريف عام ١٩٩٨، منح تأشيرات لموظفي المحكمة.
    c. Assurer le recrutement du personnel local et fournir les autres services habituels au personnel du Tribunal; UN ج - تعيين موظفين محليين وتوفير خدمات موظفين أخرى لموظفي المحكمة بشكل مستمر؛
    Cartes d'identité délivrées aux fonctionnaires de la Cour UN إصدار بطاقات هوية لموظفي المحكمة الجنائية الدولية
    Au 24 novembre 1994, le nombre total des fonctionnaires du Tribunal s'établissait à 84. UN وفي ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، كان العدد اﻹجمالي لموظفي المحكمة ٨٤.
    Coût des billets d'avion pour le personnel de la Cour UN ثمن بطاقات السفر بالطائرة لموظفي المحكمة الجنائية الدولية
    Depuis lors, des bâtiments supplémentaires ont été construits, notamment un nouveau bâtiment à usage de bureaux, un bâtiment destiné à loger temporairement les témoins et une cantine pour le personnel du tribunal. UN وشُيدَت منذ ذلك الحين مبان إضافية، منها مبنى جديد للمكاتب، ومسكن مؤقت للشهود، ومطعم لموظفي المحكمة الخاصة.
    17. Rapport sur la création d'un comité des pensions du personnel au Tribunal international du droit de la mer (SPLOS/155). UN 17 - تقرير عن إنشاء لجنة للمعاشات التقاعدية لموظفي المحكمة الدولية لقانون البحار (SPLOS/155).
    o) Le Greffier ou le Procureur, selon le cas, peut autoriser un fonctionnaire de la Cour à exercer une profession ou à occuper un emploi, rémunéré ou non, en dehors de la Cour, si la profession ou l'emploi considéré : UN (س) للمسجل أو المدعي العام، حسب المقام المناسب، أن يأذن لموظفي المحكمة بالاشتغال بمهنة أو وظيفة خارجية، لقاء أجر أو بدون أجر، إذا توفرت الشروط التالية:
    Le premier budget attribuait au Bureau du Procureur 51 postes au total pour lui permettre d'atteindre ces objectifs en matière de développement institutionnel, ce qui représentait moins de 25 % du total des effectifs de la Cour prévus pour le premier exercice financier. UN وقد ألحقت الميزانية الأولى بالمكتب لتحقيق أهداف بناء المؤسسات تلك، 51 وظيفة - أي أقل من 25 في المائة من المجموع العام لموظفي المحكمة الذين تمول الميزانية وظائفهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus