"لموقع الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • du site Web de l'ONU
        
    • du site de l'ONU
        
    • le site Web de l'ONU
        
    • ce site
        
    L'évolution technique permet différents progrès vers l'objectif de renforcement du multilinguisme du site Web de l'ONU. UN 18 - وتسمح التغييرات التقنية بتحقيق تقدم نحو هدف تعزيز الطابع المتعدد اللغات لموقع الأمم المتحدة بعدة سبل.
    Gestion du contenu du site Web de l'ONU UN إدارة المحتوى الشبكي - لموقع الأمم المتحدة http://www.un.org
    Tous les orateurs se sont félicités de l'enrichissement multilingue du site Web de l'ONU. UN 35 - وأيد جميع المتكلمين الإثراء المتعدد اللغات لموقع الأمم المتحدة على الشبكة.
    Malgré la suppression des visites guidées en fin de semaine et la réduction de leur nombre après 17 heures, le nombre de visiteurs a augmenté, différentes mesures ayant été prises pour assurer une meilleure promotion du site de l'ONU à Vienne et mieux le valoriser. UN ونتيجة لشتى الجهود المبذولة لتكثيف أنشطة الترويج لموقع الأمم المتحدة في فيينا وإبراز صورته، زاد عدد الزوار رغم إلغاء الجولات في عطلة الأسبوع وتخفيض عدد الجولات فيما بعد الساعة 00 /17.
    Le Département fait porter l'essentiel de ses efforts sur les aspects principaux non seulement sur les pages nouvelles de texte, mais aussi sur la diffusion en direct sur le Web, les documents audio, vidéo et photo, qui enrichissent tous le caractère multilingue et accessible du site de l'ONU. UN 57 -وتركز الإدارة على المجالات الرئيسية، ليس فقط بإضافة صفحات جديدة ذات معلومات في شكل نصوص، ولكن عن طريق البث الشبكي والمواد الصوتية والتسجيلات المرئية والمواد الفوتوغرافية، وجميعها يزيد من سهولة استعمال ذوي الإعاقة لموقع الأمم المتحدة ويعزز طابعه المتعدد اللغات.
    Le nombre de visiteurs qui consultent le site Web de l'ONU témoigne clairement de l'intérêt du public pour les activités de l'Organisation. UN وإن عدد الزوار لموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت مؤشر واضح لاهتمام الجمهور بأنشطة الأمم المتحدة.
    Il a également continué à renforcer son rôle en matière de coordination, de gestion et d'orientation de la ligne éditoriale pour le site Web de l'ONU. UN كما استمرت الإدارة في تعزيز دورها الإرشادي للتنسيق والإدارة والسياسة العامة بالنسبة لموقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    73. Note que l'intégration du Système au site Web de l'Organisation renforcera considérablement le caractère multilingue de ce site et accroîtra la productivité dans tous les départements du Secrétariat en élimant le double emploi en matière de mise en forme et d'affichage de documents ; UN 73 - تلاحظ أن دمج نظام الوثائق الرسمية في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت سيعزز كثيرا الصبغة المتعددة اللغات لموقع الأمم المتحدة على الانترنت، وسيساعد على زيادة الكفاءة في جميع إدارات الأمانة العامة من خلال القضاء على الازدواجية في طريقة إعداد الوثائق ونشرها؛
    Le Département s'est attaqué il y a plus d'un an au remaniement des pages principales du site Web de l'ONU. UN 51 - بدأت الإدارة تنفيذ مهمة إعادة تصميم الحلقات العليا لموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت قبل أكثر من عام.
    De nombreux intervenants étaient convaincus qu'il fallait poursuivre les efforts en vue d'améliorer le caractère multilingue du site Web de l'ONU et réaliser l'objectif de la parité entre les six langues officielles. UN 39 - وأعرب كثير من المتكلمين عن اعتقادهم الراسخ بأنه ينبغي بذل قدر أكبر من الجهود لتحسين الطابع المتعدد اللغات لموقع الأمم المتحدة على الإنترنت ولتحقيق هدف المساواة بين جميع اللغات الرسمية.
    Le Département a continué de s'attacher à améliorer le contenu multilingue du site Web de l'ONU, mais les difficultés rencontrées jusqu'ici vont plutôt croissantes. UN 65 - وواصلت الإدارة جهودها من أجل تحسين المحتوى المتعدد اللغات لموقع الأمم المتحدة على الإنترنت، ولكن التحديات التي سبق تحديدها غدت أشد رعونة على أي حال.
    La Section des services Web de l'ONU a l'intention de revoir la présentation des premières pages du site Web de l'ONU en 2005. UN 25 - يزمع قسم خدمات الشبكة العالمية للأمم المتحدة إعادة تصميم صفحات المستوى الأعلى لموقع الأمم المتحدة على الإنترنت في عام 2005.
    En application des résolutions de l'Assemblée générale, les pages les plus importantes du site Web de l'ONU dans les six langues officielles ont été retravaillées de manière à les rendre accessibles aux personnes handicapées. UN 24 - تمشيا مع قرارات الجمعية العامة، نُقحت الصفحات الرئيسية لموقع الأمم المتحدة الشبكي، باللغات الرسمية الست، بما يكفل إمكانية استعمال المعوقين لها.
    Grâce au développement et à l'amélioration continus du site Web de l'ONU, nous sommes en mesure d'exploiter les possibilités de l'Internet pour familiariser davantage de personnes, dans le monde entier, avec les activités de l'Organisation et les problèmes qui nous préoccupent tous. UN 274 - ويتيح التطوير والتحسين المستمر لموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت لنا تسخير قدرات الإنترنت من أجل إطلاع عدد أكبر من الناس في جميع أنحاء العالم على عمل منظمتنا والقضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Une bonne part des documents d'information sont élaborés spécialement à l'intention des élèves. Il sont disponibles également sous forme électronique dans le cadre de la composante didactique du site Web de l'ONU, le < < Cyberbus scolaire > > . UN وقد صمم الكثير من المواد الإعلامية للإدارة مع وضع الطلبة في الاعتبار، وهي متاحة أيضا بشكل إلكتروني في قسم " الحافلة المدرسية على البساط الإلكتروني " ، وهو العنصر التعليمي لموقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    Dans son rapport, le Secrétaire général indique qu'un crédit total de 1 297 500 dollars serait nécessaire pour < < assurer le développement, la maintenance et l'enrichissement du site Web de l'ONU dans toutes les langues officielles > > (A/57/355, par. 8 et 19). UN 5 - وأشار الأمين العام في تقريره أن مبلغا إجماليا قدره 500 297 1 دولار ضروري " لضمان التطوير المستمر لموقع الأمم المتحدة على الشبكة وتعهده وإثرائه بجميع اللغات الرسمية " (A/57/355، الفقرتين 8 و 19).
    Il a donc fait porter l'essentiel de ses efforts sur les domaines clefs qui sont le plus consultés, non seulement sur les pages nouvelles de texte mais aussi sur la diffusion en direct sur le Web et les documents audiovisuels et photographiques, qui contribuent tous au renforcement du multilinguisme et de l'accessibilité du site de l'ONU. UN ومن ثم ركزت الإدارة جهودها على المجالات الرئيسية التي تكثر زيارتها، وليس فقط على إضافة صفحات جديدة ذات معلومات في شكل نصوص، بل تشمل البث الشبكي والمواد الصوتية والتسجيلات المرئية والمواد الفوتوغرافية، وكلها تزيد من سهولة استعمال الأشخاص ذوي الإعاقة لموقع الأمم المتحدة وتعزز طابعه المتعدد اللغات.
    IS3.43 Le nombre de visiteurs au Centre international de Vienne, essentiellement des touristes et des écoliers, augmente lentement depuis 1996, différentes mesures ayant été prises pour assurer une meilleure promotion du site de l'ONU à Vienne et mieux le valoriser. UN ب إ 3-43 وفي فيينا، يزداد ببطء عدد زوار مركز فيينا الدولي، ومعظمهم من السواح وتلاميذ المدارس، منذ عام 1996، بفضل التدابير المختلفة التي اتخذت لتكثيف حملة الدعاية لموقع الأمم المتحدة في فيينا وزيادة معرفة الجمهور به.
    Le nombre moyen de pages consultées par mois a été de 4,7 millions sur le site Web de l'ONU et de 1,2 million sur les sites Web des centres d'information des Nations Unies. UN وبلغ متوسط العدد الشهري للزيارات 4.7 ملايين زيارة لموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت و 1.2 مليون زيارة بالنسبة للمواقع الشبكية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    Visites, pages vues et appels de fichiers sur le site Web de l'ONU, UN الزيارات، والصفحات المشاهدة، والمطالعات لموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت للفترة (2002-2006)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus