Le représentant des Etats-Unis explique sa position après l'adoption du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار. |
Le représentant du Cameroun explique sa position après l'adoption du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل الكاميرون ببيان تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار. |
Le représentant de l'ex-République yougoslave de Macédoine explique sa position après l'adoption du projet de résolution. | UN | وتكلم ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار. |
Le représentant de la Suisse explique sa position, après l'adoption du projet de résolution. | UN | وتكلم ممثل سويسرا تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار. |
Le représentant de l'ex-République yougoslave de Macédoine a fait une déclaration pour expliquer la position de son pays après l'adoption du projet de résolution (voir A/C.6/66/SR.16). | UN | وأدلى ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ببيان تعليلاً لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار (انظر A/C.6/66/SR.16). |
Le représentant du Brésil explique sa position après l'adoption du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل البرازيل ببيان تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار. |
Le représentant du Soudan explique sa position après l’adoption du projet de résolution. | UN | وتكلم ممثــل الســـودان شارحا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار. |
Le représentant du Royaume-Uni explique sa position après l'adoption du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل المملكة المتحدة ببيان توضيحا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار. |
Le représentant de la France explique sa position après l'adoption du projet de résolution. | UN | وتكلم ممثل فرنسا تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار. |
Le représentant d’Israël explique sa position après l’adoption du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل إسرائيل ببيان تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار. |
Le représentant d’Israël explique sa position après l’adoption du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل اسرائيل ببيان تعليلا لموقفه بعد اعتماد القرار. |
Le représentant d’Israël explique sa position après l’adoption du projet. | UN | وأدلى ممثل إسرائيل ببيان تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار. |
Le représentant de la Chine explique sa position après l’adoption du projet de résolution. COMMISSION DES QUESTIONS | UN | وأدلى ممثل الصين ببيان تعليلا لموقفه بعد اعتماد القرار. |
Le représentant du Liban explique sa position après l’adoption du projet. | UN | وأدلى ممثل لبنان ببيان تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار. |
Le représentant de Cuba explique sa position après l’adoption du projet. | UN | وأدلى ممثل كوبا ببيان تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار. |
Le représentant d'Israël explique sa position après l'adoption du projet de résolution. | UN | وتكلم ممثل إسرائيل تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار. |
Le représentant de la Fédération de Russie explique sa position après l'adoption du projet de résolution A/C.6/ 49/L.13. | UN | وأدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار A/AC.6/49/L.13. |
Le représentant des États-Unis explique sa position après l'adoption du projet de résolution A/C.6/57/L.27. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار A/C.6/57/L.27. |
Le représentant de la République arabe syrienne explique sa position après l'adoption du projet de décision A/C.6/61/L.19. | UN | وتكلم ممثل الجمهورية العربية السورية تعليلاً لموقفه بعد اعتماد مشروع المقرر A/C.6/61/L.19. |
113. Prenant la parole pour expliquer sa position après l'adoption de la décision, le représentant du Brésil a dit que sa délégation aurait préféré que les propositions que le Directeur exécutif était invité à présenter aux termes de la décision soient soumises aux gouvernements avant d'être mises en oeuvre. | UN | ١١٣ - وتحدث ممثل البرازيل تعليلا لموقفه بعد اعتماد المقرر فقال إن وفده كان يفضل أن يتم تقديم مقترحات المديرة التنفيذية المطلوبة في المقرر، الى الحكومات قبل التنفيذ النهائي. |
M. Kay (États-Unis d'Amérique), prenant la parole pour expliquer la position de son pays après l'adoption du projet de résolution, souligne que, bien que la traite des femmes et des enfants constitue un problème grave, sa délégation ne s'est pas associée aux auteurs de la résolution pour diverses raisons. | UN | 4 - السيد كاي (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلم تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار، فقال إن الاتجار بالنساء والأطفال يمثل مشكلة خطيرة لكن وفد بلاده، لم ينضم إلى مقدمي مشروع القرار، لعدة أسباب. |