"لميثاق باريس" - Traduction Arabe en Français

    • Pacte de Paris
        
    21. Les 26 et 27 novembre 2009, la réunion annuelle de politique du Pacte de Paris a eu lieu à Vienne. UN 21- وفي 26 و27 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، عُقد في فيينا الاجتماع السنوي بشأن السياسة العامة لميثاق باريس.
    8. " Sur le plan opérationnel, le Pacte de Paris offre encore des possibilités de développement. UN 8- " ما زال هناك مجال للمزيد من التطوير فيما يتعلق بالجوانب العملية لميثاق باريس.
    L'UNODC a accueilli la table ronde d'experts du Pacte de Paris sur l'Afghanistan et les pays voisins à Vienne en octobre 2010. UN 51 - واستضاف مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة اجتماع خبراء مائدة مستديرة لميثاق باريس بشأن " أفغانستان والدول المجاورة " في فيينا في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    S'agissant des stupéfiants, nous nous félicitons des délibérations qui se sont déroulées à Vienne en février à l'occasion de la troisième Conférence ministérielle de l'Initiative du Pacte de Paris visant à contrôler le flux d'opiacés en provenance de l'Afghanistan. UN حول قضية المخدرات، نرحب بالمناقشات التي دارت في فيينا في شباط/فبراير في المؤتمر الوزاري الثالث لميثاق باريس حول مكافحة تدفق المواد الأفيونية من أفغانستان.
    Ces groupes examineront l'état de l'application des recommandations formulées par les groupes de travail d'experts du Pacte de Paris lors de précédentes réunions sur ces thèmes, et détermineront les activités prioritaires qui devront être celles des prochaines interventions que les partenaires mèneront suivant le cadre défini par la Déclaration de Vienne. UN وسوف تستعرض الأفرقة العاملة حالة تنفيذ توصيات فريق الخبراء العامل التابع لميثاق باريس الصادرة خلال الاجتماعات السابقة المعقودة بشأن هذه المواضيع، وستُحدِّد الأولويات ما سيقوم به الشركاء من تدخّلات لتنفيذ إطار إعلان فيينا.
    Cette conférence était liée aux conclusions du groupe de travail d'experts du Pacte de Paris de 2013, en particulier à celles concernant le partage d'informations et la coordination des opérations aux niveaux bilatéral et multilatéral, et la mise en place de réseaux de coopération entre les centres régionaux à l'appui du premier volet de la Déclaration de Vienne. UN وكان ذلك المؤتمر مرتبطاً بالاستنتاجات التي توصَّل إليها فريق الخبراء العامل التابع لميثاق باريس في عام 2013، وخصوصاً تلك المتعلقة بتبادُل المعلومات وتنسيق العمليات بين أطراف ثنائية ومتعدِّدة، وتطوير شبكات التعاون بين المراكز الإقليمية دعماً للركيزة الأولى لإعلان فيينا.
    22. Pour appuyer les éléments du mandat du Pacte de Paris liés aux développements le long des principaux itinéraires de trafic des opiacés depuis l'Afghanistan, le réseau des attachés de recherche et de liaison du Pacte de Paris a contribué à la rédaction de rapports sur les principaux itinéraires. UN ٢٢- وقد دعمت شبكة موظفي البحث والاتصال التابعة لميثاق باريس صياغة تقارير بشأن دروب الاتِّجار الهامَّة، وذلك لتعضيد تنفيذ ولاية ميثاق باريس المرتبطة بتطورات دروب الاتِّجار بالمواد الأفيونية الرئيسية المتعلقة بالمواد الأفيونية الأفغانية المصدر.
    Lors de la septième réunion consultative de politique du Pacte de Paris, l'accent a été mis sur les futurs objectifs d'une possible troisième phase de cette initiative dans le contexte des conclusions de l'évaluation externe réalisée entre mai et août 2009, étant donné que la phase actuelle du projet devait se terminer à la fin du mois de mai 2010. UN وجرى التركيز في الاجتماع الاستشاري السابع للسياسة العامة لميثاق باريس على الأهداف المستقبلية لمرحلة ثالثة ممكنة لمبادرة هذا الميثاق، في إطار سياق نتائج التقييم الخارجي الذي كان قد أُجري بين أيار/مايو وآب/أغسطس 2009، لأنه يُفترَض للمرحلة الراهنة من المشروع أن تنتهي في أواخر أيار/مايو 2010.
    Par ailleurs, dans le prolongement de la table ronde d'experts du Pacte de Paris sur les flux monétaires tenue en 2008, les experts participant à la réunion d'un groupe de travail technique à Tachkent en novembre 2009 ont examiné la question de la réglementation des hawaladars en Afghanistan, en particulier en ce qui concerne les transferts d'argent dans le pays et vers l'étranger. UN وعلاوة على ذلك، وعلى سبيل المتابعة لاجتماع المائدة المستديرة لميثاق باريس الخبراء بشأن التدفقات المالية التي عقدت في عام 2008، قام الخبراء الذي شاركوا في اجتماع فريق عمل تقني عقد في طشقند في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 باستكشاف سبل مراقبة نظام الحوالة في أفغانستان، وخصوصا فيما يتصل بالتدفقات النقدية إلى داخل البلد وخارجه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus