"لميزانية السلطة" - Traduction Arabe en Français

    • au budget de l'Autorité
        
    7. Lance un appel aux membres de l'Autorité pour qu'ils versent dès que possible les arriérés dont ils sont redevables au budget de l'Autorité pour les exercices précédents, et prie le Secrétaire général d'informer les membres de l'Autorité de cet appel; UN 7 - تناشد أعضاء السلطة سداد الأنصبة غير المسددة المستحقة لميزانية السلطة من السنوات السابقة في أسرع وقت ممكن، وتطلب إلى الأمين العام أن يبلغ أعضاء السلطة بهذا النداء؛
    7. Lance un appel aux membres de l'Autorité pour qu'ils versent dès que possible les arriérés de contributions au budget de l'Autorité dont ils sont redevables, et prie le Secrétaire général d'informer les membres de l'Autorité de cet appel; UN 7 - تناشد أعضاء السلطة دفع أنصبتهم غير المسددة لميزانية السلطة عن السنوات السابقة في أقرب وقت ممكن وتطلب إلى الأمين العام أن يبلغ أعضاء السلطة بهذا النداء؛
    2. Demande aux membres de l'Autorité de s'acquitter dès que possible de leurs arriérés de contributions au budget de l'Autorité au titre d'exercices antérieurs, et prie le Secrétaire général de poursuivre, à sa convenance, ses efforts en vue de recouvrer les montants dus; UN 2 - تناشد أعضاء السلطة دفع الاشتراكات المستحقة لميزانية السلطة عن السنوات السابقة في أقرب وقت ممكن، وتطلب إلى الأمين العام القيام، وفقا لسلطته التقديرية، بمواصلة مساعيه من أجل تحصيل تلك المبالغ؛
    En décembre 2005, les principaux donateurs ont remis en question leur soutien au budget de l'Autorité palestinienne, qui était déjà exsangue. UN وبحلول كانون الأول/ديسمبر 2005، كان المانحون الرئيسيون يعيدون النظر في دعمهم لميزانية السلطة الفلسطينية، التي كانت قد استنفدت بالفعل.
    Un appui continu et prévisible au budget de l'Autorité palestinienne est nécessaire si l'on veut financer le déficit actuel et stabiliser les efforts de réforme en cours. UN 107 - وتوافرُ دعم مستمر ويمكن التنبؤ به لميزانية السلطة الفلسطينية أمرٌ ضروري لتمويل العجز الحالي وضمان استقرار جهود الإصلاح الجارية.
    3. Demande aux membres de l'Autorité de s'acquitter dès que possible de leurs arriérés de contributions au budget de l'Autorité au titre d'exercices antérieurs, et prie le Secrétaire général de poursuivre, à sa convenance, ses efforts en vue de recouvrer les montants dus; UN 3 - تناشد أعضاء السلطة دفع الاشتراكات المستحقة لميزانية السلطة عن السنوات السابقة في أقرب وقت ممكن، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل، وفقا لسلطته التقديرية، مساعيه من أجل تحصيل تلك المبالغ؛
    Étant donné que le barème des contributions au budget de l'Autorité pour 2013 et 2014 sera calculé sur la base du barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'ONU pour 2010, il est recommandé que le taux maximum de contribution au budget de l'Autorité soit maintenu à 22 % et le taux minimum à 0,01 %. UN 53 - وبما أن جدول الأنصبة المقررة للاشتراكات في ميزانية السلطة لعام 2013 وعام 2014 سوف يستند إلى جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2010، يُوصى بأن يبقى الحد الأقصى للنصيب المقرر لميزانية السلطة عند نسبة 22 في المائة، وأن يظل الحد الأدنى عند نسبة 0.01 في المائة.
    Étant donné que le barème des contributions au budget de l'Autorité pour 2015 et 2016 sera calculé sur la base du barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses imputables au budget ordinaire de l'ONU en 2013, il est recommandé de maintenir à 22 % le taux maximum de contribution au budget de l'Autorité et à 0,01 %, le taux minimum. UN 24 - وبما أن جدول الأنصبة المقررة للاشتراكات في ميزانية السلطة لعام 2015 وعام 2016 سيستند إلى جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2013، يُوصى بأن يبقى الحد الأقصى للنصيب المقرر لميزانية السلطة عند نسبة 22 في المائة، وأن يظل الحد الأدنى عند نسبة 0.01 في المائة.
    g) De demander aux membres de l'Autorité de verser dès que possible leurs contributions non acquittées au budget de l'Autorité au titre d'exercices antérieurs et de prier le Secrétaire général de continuer de s'employer autant qu'il le jugera utile à recouvrer les montants dus; UN (ز) مناشدة أعضاء السلطة دفع اشتراكاتهم المستحقة لميزانية السلطة عن السنوات السابقة في أقرب وقت ممكن، والطلب إلى الأمين العام أن يواصل، وفقا لسلطته التقديرية، جهوده المبذولة لتحصيل هذه المبالغ؛
    Étant donné que le barème des contributions au budget de l'Autorité pour 2009 et 2010 sera calculé sur la base du barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses imputables au budget ordinaire de l'ONU en 2008, il est recommandé que le taux maximum de contribution au budget de l'Autorité soit maintenu à 22 % et le taux minimum à 0,01 %. UN 32 - وبما أن جدول الأنصبة المقررة للاشتراكات في ميزانية السلطة للفترة 2009-2010 سوف يستند إلى جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2008، يُوصى بأن يبقى الحد الأقصى لمعدل الأنصبة المقررة لميزانية السلطة عند نسبة 22 في المائة على أن يظل الحد الأدنى عند 0.01 في المائة.
    8. Lance un appel aux membres de l'Autorité et aux États qui n'en sont plus membres depuis qu'ils ont cessé d'être membres provisoires le 16 novembre 1998, pour qu'ils versent dès que possible les arriérés de contributions dont ils sont redevables au budget de l'Autorité et au fonds de roulement, et prie le Secrétaire général d'informer les membres de l'Autorité et ces autres États de cet appel; UN 8 - تناشد أعضاء السلطة والدول التي لم تعد أعضاء في السلطة بعد انتهاء العضوية المؤقتة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أن تسدد مساهماتها المتأخرة لميزانية السلطة وصندوق رأس المال المتداول في أسرع وقت ممكن، وتطلب إلى الأمين العام أن يبلغ أعضاء السلطة والدول الأخرى بهذا النداء؛
    8. Lance un appel aux membres de l'Autorité et aux États qui n'en sont plus membres depuis qu'ils ont cessé d'être membres provisoires le 16 novembre 1998, pour qu'ils versent dès que possible les arriérés de contribution dont ils sont redevables au budget de l'Autorité et au fonds de roulement, et prie le Secrétaire général d'informer les membres de l'Autorité et ces autres États de cet appel; UN " 8 - تناشد أعضاء السلطة والدول التي لم تعد أعضاء في السلطة بعد انتهاء العضوية المؤقتة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أن تسدد مساهماتها المتأخرة لميزانية السلطة وصندوق رأس المال المتداول في أسرع وقت ممكن، وتطلب إلى الأمين العام أن يبلغ أعضاء السلطة والدول الأخرى بهذا النداء؛
    La délégation nigériane se félicite de ce que l'Autorité internationale des fonds marins, qui a commencé ses travaux indépendants cette année suite à un accord signé avec l'ONU le 26 mars 1998, s'est réunie à New York les 12 et 13 octobre et a adopté son barème des contributions au budget de l'Autorité pour 1999. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن السلطة الدولية لقاع البحار التي بدأت عملها المستقل هذا العام بعد التوقيع على اتفاق مع اﻷمم المتحدة في ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٨ اجتمعت في نيويورك في ١٢ و ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر واعتمدت جدول أنصبة لميزانية السلطة لعام ١٩٩٩.
    Étant donné que le barème des contributions au budget de l'Autorité pour 2003 et 2004 sera fondé sur celui des contributions au budget ordinaire de l'ONU pour 2002 et 2003, respectivement, il est recommandé de ramener le taux maximum à 22 %, le taux minimum restant fixé à 0,01 %, comme les années précédentes. UN وبما أن جدول الأنصبة المقررة للاشتراكات التي تسدد في ميزانية السلطة لعام 2003 وعام 2004 سوف يستند إلى جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2002 و عام 2003 على التوالي، فقد أوصي بضرورة زيادة مستوى الأنصبة المقررة لميزانية السلطة بنسبة 22 في المائة كحد أقصى، على أن يظل الحد الأدنى على ما كان عليه في السنوات السابقة وهو ما يعادل 0.01 في المائة.
    Étant donné que le barème des contributions au budget de l'Autorité pour 2005 et 2006 sera calculé sur la base du barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'ONU pour 2004 et 2005, respectivement, il est recommandé que le taux maximum de contribution au budget de l'Autorité soit maintenu à 22 % et le taux minimum à 0,01 %. UN 23 - وبما أن جدول الأنصبة المقررة للاشتراكات في ميزانية السلطة لعام 2005 وعام 2006 سوف يستند إلى جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2004 وعام 2005، على التوالي، يُوصى بأن يبقى الحد الأقصى للنصيب المقرر لميزانية السلطة عند نسبة 22 في المائة على أن يظل الحد الأدنى عند 0.01 في المائة.
    Étant donné que le barème des contributions au budget de l'Autorité pour 2007 et 2008 sera calculé sur la base du barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'ONU pour 2006 et 2007, respectivement, il est recommandé que le taux maximum de contribution au budget de l'Autorité soit maintenu à 22 % et le taux minimum à 0,01 %. UN 29 - وبما أن جدول الأنصبة المقررة للاشتراكات في ميزانية السلطة لعامي 2007 و 2008 سوف يستند إلى جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة لعامي 2006 و 2007، على التوالي، يُوصى بأن يبقى الحد الأقصى للنصيب المقرر لميزانية السلطة عند نسبة 22 في المائة، وأن يظل الحد الأدنى عند نسبة 0.01 في المائة.
    Étant donné que le barème des contributions au budget de l'Autorité pour 2007 et 2008 sera calculé sur la base du barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'ONU pour 2006 et 2007, respectivement, il est recommandé que le taux maximum de contribution au budget de l'Autorité soit maintenu à 22 % et le taux minimum à 0,01 %. UN 28 - وبما أن جدول الأنصبة المقررة للاشتراكات في ميزانية السلطة لعامي 2007 و 2008 سوف يستند إلى جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة لعامي 2006 و 2007، على التوالي، يُوصى بأن يبقى الحد الأقصى للنصيب المقرر لميزانية السلطة عند نسبة 22 في المائة، وأن يظل الحد الأدنى عند نسبة 0.01 في المائة.
    b) Demande aux membres de l'Autorité de s'acquitter dès que possible de leurs arriérés de contributions au budget de l'Autorité au titre d'exercices antérieurs, et prie le Secrétaire général de poursuivre, à sa convenance, ses efforts en vue de recouvrer les montants dus; UN (ب) أن تناشد أعضاء السلطة دفع الاشتراكات المستحقة لميزانية السلطة عن السنوات السابقة في أقرب وقت ممكن، وأن تطلب إلى الأمين العام القيام، وفقا لسلطته التقديرية، بمواصلة مساعيه من أجل تحصيل تلك المبالغ؛
    d) Demande aux membres de l'Autorité de s'acquitter dès que possible de leurs arriérés de contributions au budget de l'Autorité au titre d'exercices antérieurs, et prie le Secrétaire général de poursuivre, à sa convenance, ses efforts en vue de recouvrer les montants dus; UN (د) أن تناشد أعضاء السلطة دفع الاشتراكات المستحقة لميزانية السلطة عن السنوات السابقة في أقرب وقت ممكن، وأن تطلب إلى الأمين العام القيام، وفقا لسلطته التقديرية، بمواصلة مساعيه من أجل تحصيل تلك المبالغ؛
    5. Autorise le Secrétaire général à fixer le barème des contributions pour 2005 et 2006 en fonction du barème des contributions au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies, respectivement pour 2004 et 2005, tel qu'ajusté par l'Autorité, compte tenu du fait que le taux de contribution maximal au budget de l'Autorité pour 2005 et 2006 sera de 22 % et le taux de contribution minimal de 0,01 %; UN " 5 - تأذن للأمين العام بإعداد جدول للأنصبة المقررة لعامي 2005 و 2006 استنادا إلى الجدول المعتمد للميزانية العادية للأمم المتحدة لعامي 2004 و 2005، بالصيغة التي عدلته بها السلطة، وأن يأخذ في الحسبان أن الحد الأقصى للأنصبة المقررة لميزانية السلطة لعامي 2005 و 2006 سيكون بنسبة 22 في المائة وأن الحد الأدنى سيكون بنسبة 0.01 في المائة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus