"لم أتوقع أن" - Traduction Arabe en Français

    • Je ne pensais pas que
        
    • Je ne m'attendais pas à
        
    • Je ne pensais pas te
        
    • Je ne pensais pas qu'
        
    • Je n'avais pas prévu qu'
        
    • Je n'aurais jamais cru que
        
    Vous savez, quand je me suis réveillé, Je ne pensais pas que j'allais énerver un des hommes les plus puissants de l'armée. Open Subtitles حين استيقظت اليوم، لم أتوقع أن أغضب أحد أقوى رجال الجيش.
    Quand je t'ai demandé d'être une mouche sur un mur, Je ne pensais pas que tu serais une putain de mouche sur mon piano ! Open Subtitles عندما طلبت منك أن تكون كذبابة على الحائط لم أتوقع أن تكون ذبابة على البيانو الملعون
    Je ne m'attendais pas à ce que tu sautes quand je te l'ai proposé. Open Subtitles لم أتوقع أن تتسلقي على ظهري، بالرغم من أنني أخبرتكِ بهذا.
    Je ne m'attendais pas à ce que ce soit si dur. Open Subtitles . أعتقد أنني لم أتوقع أن الطبيعي صعب جداً
    Je ne pensais pas te voir t'installer. Open Subtitles ،بالنظر لنشاطاتك لم أتوقع أن أراك تستقرّ أبداً
    Je ne pensais pas te voir avant le procès. Open Subtitles لم أتوقع أن أراك حتى المحاكمة.
    Je ne pensais pas qu'ils seraient intelligents. Open Subtitles انا فقط لم أتوقع أن يكونوا أذكياء هكذا
    Je n'avais pas prévu qu'un Fondateur viendrait à leur secours. Open Subtitles لم أتوقع أن يأتي أحد الكبار و ينقذهم
    Je n'aurais jamais cru que cet endroit me manquerait. Open Subtitles لم أتوقع أن أفتقد المكان
    C'est juste que Je ne pensais pas que tu le ferais encore à 50 ans. Open Subtitles أنا فقط لم أتوقع أن يظل هذا عملك حتى سن الخمسين.
    Content de te revoir, Léo. Honnêtement, Je ne pensais pas que tu serais ici. Open Subtitles من الجيد رؤيتك ليو, في الحقيقة, لم أتوقع أن تكون هنا أيضا
    Je ne pensais pas que Khalid Ansari se risquerait à venir ici. Open Subtitles لم أتوقع أن خالد الأنصاري سيخاطر بالقدوم إلى الولايات المتحدة الأمريكية
    Je ne pensais pas que j'arriverais à te faire parler de ton propre chef. Open Subtitles لم أتوقع أن توافق على محادثتي بملء إرادتك.
    C'est juste que Je ne pensais pas que ca se passerait comme ca. Open Subtitles الأمر فقط هو أنني لم أتوقع أن يسير الأمر بهذا الإتجاه
    Ce n'est pas grand-chose, Je ne m'attendais pas à avoir de la visite. Open Subtitles هذا ليس بالكثير ولكنني لم أتوقع أن أحصل على بعضِ الرفقة
    J'ai compris qu'en théorie, on bâtissait un monde, mais Je ne m'attendais pas à ce que tu construises tout notre monde. Open Subtitles أنا افهم أننا نظريا، كنا نبني عالما لكنني لم أتوقع أن تقومي أنت ببناء عالمنا بالكامل
    Je ne m'attendais pas à te voir si tôt après ton départ. Open Subtitles لم أتوقع أن تعودي قريباً جداً بعد طريقة مغادرتك
    Je ne m'attendais pas à vous revoir, surtout pas sans la grande cavalerie américaine. Open Subtitles أنا لم أتوقع أن أراك ثانية بالتأكيد ليس بدون جحفل سلاح الفرسان الأميركي
    Je ne pensais pas te voir à nouveau. Open Subtitles لم أتوقع أن أراك مرةً أخرى ابداً
    Je ne pensais pas te voir avant l'heure du diner. Open Subtitles لم أتوقع أن أراك الليلة قبل العشاء
    Je ne pensais pas te revoir si tôt. Open Subtitles لم أتوقع أن أراكِ قريباً
    Je ne pensais pas qu'un politicien s'intéresserait à mes recherches. Open Subtitles لم أتوقع أن سياسيا قد يهتم ببحثى
    Je n'avais pas prévu qu'elle tombe si rapidement. Open Subtitles لم أتوقع أن تسقط بهذه السرعة
    Je n'aurais jamais cru que ça arriverait. Open Subtitles رباه! لم أتوقع أن يحدث شيئاً كهذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus