"لم أخبرها" - Traduction Arabe en Français

    • Je ne lui ai pas dit
        
    • Je lui ai pas dit
        
    • Je n'ai rien dit
        
    • je ne lui dis pas
        
    • ne lui ai rien dit
        
    • ne lui ai jamais dit
        
    • ne lui en ai pas parlé
        
    • lui ai pas encore dit
        
    Je ne lui ai pas dit d'enlever la robe. C'est toi. Open Subtitles أنا لم أخبرها أن تخلع الفستان, انتِ فعلتِ ذلك
    J'en sais rien. Je ne lui ai pas dit. Open Subtitles حسناً ، لا أعلم بشأن ذلك أنا لم أخبرها بالأمر
    Elle est en colère, Je ne lui ai pas dit plus tôt. Moi aussi. Open Subtitles إنها غاضبة لأني لم أخبرها من قبل، وكذلك أنا
    En fait, Je lui ai pas dit que je sortais. Open Subtitles ــ إنها ــ تفضلا في الحقيقة، لم أخبرها بأني خارج الليلة
    Je n'ai rien dit, idiot! Elle t'a piégé. Open Subtitles لم أخبرها يا مغفّل، لقد خدعتك
    Et si je ne lui dis pas, il va être là-bas encore deux ans. Open Subtitles وإذا لم أخبرها أنه سيكون هناك لسنتين أخريين
    Non, bien sûr. Je ne lui ai rien dit. Open Subtitles لا، بالتأكيد، لم أخبرها بأي شيء يا عزيزي
    Je ne lui ai jamais dit pour la nuit où maman est morte, ce qu'il s'est vraiment passé. Open Subtitles كما تعلم, لم أخبرها أبداً عن تلك الليلة التي توفت فيها والدتي حقاً ماذا حدث؟
    J'ai juste... je déteste que tu portes peut-être mon enfant, et que je ne lui en ai pas parlé. Open Subtitles أنا فقط أكره فكرة أنكِ ربما تحملين طفلي وأنا لم أخبرها بعد
    Je ne lui ai pas dit que j'allais voir qui était ce gars et essayer de découvrir d'où il vient. Open Subtitles غير أني لم أخبرها بأني سأبحث عن خفايا ذلك الرجل ومحاولة معرفة من أين أتى
    La Première dame tenait aussi à le savoir et Je ne lui ai pas dit non plus. Open Subtitles أول سيدة سألتني نفس السؤال عندما كنا في البيت الأبيض و لم أخبرها أيضا
    Presque, mais Je ne lui ai pas dit pour le pari. Open Subtitles تقريباً, تقريباً, عدا أنني لم أخبرها عن القمار.
    Je ne lui ai pas dit parce que je ne voulais pas lui mettre la pression si je l'obtenais. Open Subtitles أنا لم أخبرها حتي لا تشعر بالضغط بأن عليك أن تُعطيني الوظيفة
    Et elle se souvient que j'allais lui dire quelque chose, et elle voulait que je lui dise ce que Je ne lui ai pas dit. Open Subtitles وقد تذكرت أنني كنت أعتزم إخبارها بشيء ما، وأرادت مني أن أخبرها بما لم أخبرها به.
    Je ne lui ai pas dit que tu voulais parler. Open Subtitles لم أخبرها أنك تريد أن تريد ان تحدثها
    Je lui ai pas dit car j'en ai pas eu l'occasion. Open Subtitles لم أخبرها لأن الفرصة لم تواتيني ماذا؟
    Tu n'as pas à t'inquiéter, Je n'ai rien dit. Open Subtitles لا تقلقي , لم أخبرها بشيء
    Mais je ne sais pas si je peux vivre avec ça si je ne lui dis pas. Open Subtitles ولكنني لا أعلم إن كنت سأغفر لنفسي لو لم أخبرها
    Non, elle.. Elle a rempli les papiers, alors je ne lui ai rien dit. Elle n'est pas au courant. Open Subtitles لا , لقد قدمت القضية و لم أخبرها انها لا تعلم
    Evidemment, je ne lui ai jamais dit ce que je fais réellement ici... et à ce point, je prévois de continuer comme ça. Open Subtitles بالتأكيد , أنا لم أخبرها عن ماأفعله هنا وحاليًا , أخطط على إبقاء الوضع على ماهو عليه
    C'est juste qu'elle va penser que c'est étrange que je ne lui en ai pas parlé quand j'ai commencé à sortir, puisque que, tu sais, elle te connait forcément. Open Subtitles لا، أن الأمر ليس كذلك فقط ستعتقد بأنّه من الغريب أنني لم أخبرها بأنني بدأت باالمقابلة، لأنه، تعرف، من الواضح أنها تعرفك
    Pour être honnête... Je ne lui ai pas encore dit. Open Subtitles حسنا، في الواقع، لأكون صادقة أنا لم أخبرها بعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus