Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite élire M. Ivan Mutavdžić et M. Hrachia Tashchian vice-présidents. | UN | إذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في أن تنتخب السيد إيفان موتافدجيتش والسيد هراشيا تاتشيان نائبين للرئيس. |
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que l'Assemblée décide de procéder ainsi. | UN | ما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الجمعية العامة توافق على المضي قُدما على هذا النحو. |
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que l'Assemblée accepte cette proposition. | UN | وما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الجمعية تقبل بذلك الاقتراح. |
Je n'ai pas entendu parler de vous. Votre nom, déjà? Non. | Open Subtitles | أخشى أني لم أسمع عنك أبداً ما اسمك ثانية؟ |
Je n'ai jamais entendu parler d'un mort récent qui serait revenu. | Open Subtitles | لم أسمع أبدا أي شخص من توفي مؤخرا والعودة. |
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que l'Assemblée accepte cette proposition. | UN | وما لم أسمع أي اعتراض، سأعتبر أن اللجنة توافق على الاقتراح. |
Si je n'entends pas d'objections, je considérerai que ces points sont inscrits à l'ordre du jour. | UN | ما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن هذه البنود ستدرج أيضا في جدول اﻷعمال. |
Si je n'entends pas d'objections, je considérerai que l'Assemblée accepte cette procédure. | UN | إذا لم أسمع أي اعتراض سأعتبر أن الجمعية توافق على ذلك اﻹجراء. |
Si je n'entends pas d'objections, je considérerai que l'Assemblée accepte cette proposition. | UN | ما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الجمعية العامة توافق على هذا الاقتراح. |
Si je n'entends pas d'objection, il en sera ainsi décidé. | UN | وإذا لم أسمع اعتراضا، سيتقرر اﻷمر على هذا النحو. |
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que l'Assemblée accepte de déroger à la disposition pertinente de l'article 78. | UN | وما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الجمعية توافق على التنازل عن حكم المادة ٧٨ ذي الصلة. |
Si je n'entends pas d'objections, je considérerai que l'Assemblée accepte de déroger à la disposition pertinente de l'article 78 du règlement intérieur. | UN | وما لم أسمع اعتراضا، فسأعتبر أن الجمعية العامة توافق على عدم تطبيق الحكم الوارد في المادة ٧٨ من النظام الداخلي. |
Dans les débats que nous avons eus depuis le début de cette session, Je n'ai pas entendu une seule objection au rétablissement de ce comité spécial. | UN | إنني، فيما أجريناه هذا العام من مناقشات، لم أسمع اعتراضاً واحداً على إعادة إنشاء هذه اللجنة المخصصة. |
Depuis mon arrivée à Genève, Je n'ai pas entendu une seule objection à l'ouverture de négociations sur la question des matières fissiles. | UN | ومنذ قدومي إلى جنيف، لم أسمع صوتاً واحداً يعارض الشروع في المفاوضات المتعلقة بالمواد الانشطارية. |
Je n'ai jamais entendu un docteur crier "whoo" avant une opération. | Open Subtitles | لأنني لم أسمع طبيبًا يصرخ مثلك قبل إجراء عملية |
Je n'ai jamais entendu parler du Front de Libération des citoyens. Et toi ? | Open Subtitles | لم أسمع عن جبهة تحرير المواطنين من قبل, هل سمعتِ عنهم؟ |
Donc, Evan... J'ai pas entendu parler de lui depuis quelques jours. | Open Subtitles | إذن ,إيفان لم أسمع أي خبراً منه مٌنذ يومين |
C'est un code gay que je ne connais pas ? | Open Subtitles | أهذا ملتقى سري للمثليين لم أسمع به من قبل؟ |
J'ai jamais entendu tant de chansons d'esclaves d'affilée. | Open Subtitles | لم أسمع في حياتي أغنيات عبيد تُقدم بشكل متتال هكذا. |
Je pensais que, comme Je n'ai pas eu de nouvelles de toi, peut-être que tu l'avais oublié. | Open Subtitles | فكرت لأنه ربما أنا لم أسمع منك أنك قد نسيت |
Je n'avais jamais entendu rien de tel. C'était là le grand amour. | Open Subtitles | لم أسمع قط صوت مثله قلت لنفسي إن ذلك حب حقيقي |
Je n'ai rien entendu sur DRK MLK et je n'ai jamais vu cet homme. | Open Subtitles | لم أسمع قط بحليب الشوكولا ولم أرى هذا الرجل من قبل |
En l'absence d'objections, je considère que la Commission souhaite agir en conséquence. | UN | إذا لم أسمع اعتراضا سوف أعتبر أن اللجنة ترغب في أن تفعل ذلك. |
S'il n'y a pas d'objection, je considérerai que la Commission entend agir ainsi. | UN | وإذا لم أسمع اعتراضا، فسأعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماده دون تصويت. |
Cela fait une éternité que je ne vous ai entendu pratiquer, me laisseriez-vous vous écouter? | Open Subtitles | لم أسمع أنك تدربت لاجل كبير هل ستدعني أسمع ذلك الصوت مجدداً؟ |
sans nouvelles de personne, j'en déduirai que vous n'êtes pas parvenus à un accord et je vous demanderais de continuer d'examiner cette question. | UN | وإذا لم أسمع من أحد، فهذا يعني أنكم لم تتفقوا، وأرجو منكم مواصلة بحث هذه المسألة. |
Si je n'entends pas de commentaires, puis-je considérer que la Commission souhaite nommer ces trois présidents par acclamation? | UN | إذا لم أسمع تعليقا، هل لي أن أعتبر أن الهيئة ترغب في تعيين هؤلاء الرؤساء الثلاثة بالتزكية؟ |