"لم أسمع" - Traduction Arabe en Français

    • je n'entends pas d'
        
    • Je n'ai pas entendu
        
    • Je n'ai jamais entendu
        
    • Jamais entendu parler
        
    • J'ai pas entendu
        
    • je ne connais pas
        
    • J'ai jamais entendu
        
    • Je n'ai pas eu
        
    • Je n'avais jamais entendu
        
    • Je n'ai rien entendu
        
    • 'absence d'
        
    • 'il n
        
    • ai entendu
        
    • sans nouvelles
        
    • je n'entends pas de
        
    Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite élire M. Ivan Mutavdžić et M. Hrachia Tashchian vice-présidents. UN إذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في أن تنتخب السيد إيفان موتافدجيتش والسيد هراشيا تاتشيان نائبين للرئيس.
    Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que l'Assemblée décide de procéder ainsi. UN ما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الجمعية العامة توافق على المضي قُدما على هذا النحو.
    Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que l'Assemblée accepte cette proposition. UN وما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الجمعية تقبل بذلك الاقتراح.
    Je n'ai pas entendu parler de vous. Votre nom, déjà? Non. Open Subtitles أخشى أني لم أسمع عنك أبداً ما اسمك ثانية؟
    Je n'ai jamais entendu parler d'un mort récent qui serait revenu. Open Subtitles لم أسمع أبدا أي شخص من توفي مؤخرا والعودة.
    Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que l'Assemblée accepte cette proposition. UN وما لم أسمع أي اعتراض، سأعتبر أن اللجنة توافق على الاقتراح.
    Si je n'entends pas d'objections, je considérerai que ces points sont inscrits à l'ordre du jour. UN ما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن هذه البنود ستدرج أيضا في جدول اﻷعمال.
    Si je n'entends pas d'objections, je considérerai que l'Assemblée accepte cette procédure. UN إذا لم أسمع أي اعتراض سأعتبر أن الجمعية توافق على ذلك اﻹجراء.
    Si je n'entends pas d'objections, je considérerai que l'Assemblée accepte cette proposition. UN ما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الجمعية العامة توافق على هذا الاقتراح.
    Si je n'entends pas d'objection, il en sera ainsi décidé. UN وإذا لم أسمع اعتراضا، سيتقرر اﻷمر على هذا النحو.
    Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que l'Assemblée accepte de déroger à la disposition pertinente de l'article 78. UN وما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الجمعية توافق على التنازل عن حكم المادة ٧٨ ذي الصلة.
    Si je n'entends pas d'objections, je considérerai que l'Assemblée accepte de déroger à la disposition pertinente de l'article 78 du règlement intérieur. UN وما لم أسمع اعتراضا، فسأعتبر أن الجمعية العامة توافق على عدم تطبيق الحكم الوارد في المادة ٧٨ من النظام الداخلي.
    Dans les débats que nous avons eus depuis le début de cette session, Je n'ai pas entendu une seule objection au rétablissement de ce comité spécial. UN إنني، فيما أجريناه هذا العام من مناقشات، لم أسمع اعتراضاً واحداً على إعادة إنشاء هذه اللجنة المخصصة.
    Depuis mon arrivée à Genève, Je n'ai pas entendu une seule objection à l'ouverture de négociations sur la question des matières fissiles. UN ومنذ قدومي إلى جنيف، لم أسمع صوتاً واحداً يعارض الشروع في المفاوضات المتعلقة بالمواد الانشطارية.
    Je n'ai jamais entendu un docteur crier "whoo" avant une opération. Open Subtitles لأنني لم أسمع طبيبًا يصرخ مثلك قبل إجراء عملية
    Je n'ai jamais entendu parler du Front de Libération des citoyens. Et toi ? Open Subtitles لم أسمع عن جبهة تحرير المواطنين من قبل, هل سمعتِ عنهم؟
    Donc, Evan... J'ai pas entendu parler de lui depuis quelques jours. Open Subtitles إذن ,إيفان لم أسمع أي خبراً منه مٌنذ يومين
    C'est un code gay que je ne connais pas ? Open Subtitles أهذا ملتقى سري للمثليين لم أسمع به من قبل؟
    J'ai jamais entendu tant de chansons d'esclaves d'affilée. Open Subtitles لم أسمع في حياتي أغنيات عبيد تُقدم بشكل متتال هكذا.
    Je pensais que, comme Je n'ai pas eu de nouvelles de toi, peut-être que tu l'avais oublié. Open Subtitles فكرت لأنه ربما أنا لم أسمع منك أنك قد نسيت
    Je n'avais jamais entendu rien de tel. C'était là le grand amour. Open Subtitles لم أسمع قط صوت مثله قلت لنفسي إن ذلك حب حقيقي
    Je n'ai rien entendu sur DRK MLK et je n'ai jamais vu cet homme. Open Subtitles لم أسمع قط بحليب الشوكولا ولم أرى هذا الرجل من قبل
    En l'absence d'objections, je considère que la Commission souhaite agir en conséquence. UN إذا لم أسمع اعتراضا سوف أعتبر أن اللجنة ترغب في أن تفعل ذلك.
    S'il n'y a pas d'objection, je considérerai que la Commission entend agir ainsi. UN وإذا لم أسمع اعتراضا، فسأعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماده دون تصويت.
    Cela fait une éternité que je ne vous ai entendu pratiquer, me laisseriez-vous vous écouter? Open Subtitles لم أسمع أنك تدربت لاجل كبير هل ستدعني أسمع ذلك الصوت مجدداً؟
    sans nouvelles de personne, j'en déduirai que vous n'êtes pas parvenus à un accord et je vous demanderais de continuer d'examiner cette question. UN وإذا لم أسمع من أحد، فهذا يعني أنكم لم تتفقوا، وأرجو منكم مواصلة بحث هذه المسألة.
    Si je n'entends pas de commentaires, puis-je considérer que la Commission souhaite nommer ces trois présidents par acclamation? UN إذا لم أسمع تعليقا، هل لي أن أعتبر أن الهيئة ترغب في تعيين هؤلاء الرؤساء الثلاثة بالتزكية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus