Je dois admettre que Je n'ai pas perdu l'espoir que nous serons en mesure d'inclure cette huitième catégorie dans l'avenir. | UN | ولا يسعني إلا أن أسلم بأنني لم أفقد الأمل بعد في أنه سيكون بمقدورنا إدراج تلك الفئة الثامنة في المستقبل. |
Et depuis j'ai tout fais parfaitement, Je n'ai pas perdu un seul patient... | Open Subtitles | وقد أصبحت مثالية منذ ذلك اليوم لم أفقد مريضاً واحداً |
Dieu merci Je n'ai pas perdu ma carte d'accès au bâtiment. | Open Subtitles | الحمد لله أنني لم أفقد بطاقة الدخول للمبنى |
"Il ne t'a jamais touché, et Je n'ai jamais perdu connaissance..." | Open Subtitles | لم يلمسك أبداً، و أنا لم أفقد الوعي أبداً |
Mais Je n'ai jamais perdu de vue le don que Dieu m'a donné. | Open Subtitles | لكن لم أفقد بصيرة الهبة التي وهبها الرب ليّ. |
Dis-moi que je ne suis pas folle. Que Je n'ai pas perdu l'esprit. | Open Subtitles | أخبريني أني لست مجنونة أخبريني أني لم أفقد عقلي |
Je n'ai pas perdu mon pied dans un champ de mine pour t'entendre mal parler. | Open Subtitles | لم أفقد قدما في لغم لأسمعك تتحدث بتفاهة. |
Mais Je n'ai pas perdu espoir et vous ne devriez pas on plus. | Open Subtitles | لكنني لم أفقد الأمل، وينبغي عليك ذلك أيضًا. |
Il y a quelques années, on s'est croisés dans les tranchées, mais Je n'ai pas perdu ta trace, English. | Open Subtitles | لقد مضت عدّة سنوات لم أرك فيها , لكنّي لم أفقد مسارك يا "انجليش" ـ |
Je sais ! J'étais ivre ! Je n'ai pas perdu ma mémoire ! | Open Subtitles | أعلم أني كُنت في حَالة سُكِر أنا لم أفقد ذاكِرتي |
Et, pour ce que ça vaut, Je n'ai pas perdu connaissance en 3 ans, Je n'ai pas perdu ma voiture en 2 ans, je n'ai pas été arrêté depuis cette nuit, et je ne me souviens pas de la dernière fois | Open Subtitles | و و ما يستحق الذكر هو لم أفقد الوعي خلال 3 أعوام و لم أفقد سيارتي خلال عامين |
Je n'ai pas perdu un an de ma vie pour coincer un simple trafiquant de drogue. | Open Subtitles | لم أفقد عاماً من حياتى لأقبض على تاجر مخدرات |
Oh non, Je n'ai pas perdu ton numéro. | Open Subtitles | لا، أنا لم أفقد رقمكِ في الحقيقة، ليلة لقائنا |
et à voir la tête que vous faites, il semblerait que Je n'ai pas perdu la main. | Open Subtitles | ومن النظر لقسمات وجهكِ، يبدو أنّي لم أفقد مهارتي |
Mais à la différences des autres humains, Je n'ai pas perdu ce don en grandissant. | Open Subtitles | ولكن على عكس الأخرون عندما كبرت لم أفقد تلك الخاصية |
Pour votre information, Je n'ai jamais perdu le contrôle. | Open Subtitles | لمعلوماتك، أنا لم أفقد السيطرة أبداً على أي شيء |
Et même si nous avons traversé des moments difficiles, Je n'ai jamais perdu foi en nous. | Open Subtitles | وحتى رغم مررونا بأوقات عصيبة، لم أفقد الثقة فينا |
Et même si nous avons traversé des moments difficiles, Je n'ai jamais perdu foi en nous. | Open Subtitles | وحتى رغم مُررونا بأوقات عصيبة، لم أفقد الثقة فينا |
Et même si nous avons traversé des moments difficiles, Je n'ai jamais perdu foi en nous. | Open Subtitles | وحتى رغم مُررونا بأوقات عصيبة، لم أفقد الثقة فينا |
Mais Je n'ai jamais perdu le sommeil à cause de votre père. | Open Subtitles | لكني لم أفقد نومي و لو لليلة واحدة على قتلي لوالدك. |
Je n'ai jamais perdu ma virginité avec Cappie, et écrit un poème niais à ce propos. | Open Subtitles | أنا أبداً لم أفقد عذريتَي لـ كـابي وكَتبَت بَعض القصيدةِ الغبيةِ بشأنهـا. |