"لم افعل" - Traduction Arabe en Français

    • Je n'ai pas fait
        
    • je ne fais pas
        
    • Je n'ai rien fait
        
    • ne l'ai pas fait
        
    • pas moi
        
    • J'ai jamais fait
        
    Je n'ai pas fait ça pour moi, mais pour les aider. Open Subtitles .انا لم افعل ذلك من اجلي .لقد فعلته لمساعدتهم
    Inspecteur, croyez moi Je n'ai pas fait ce que vous croyez, s'il vous plait ! Open Subtitles ايها المحقق صدقني انا لم افعل ما تعتقد اني فعلته , ارجوك
    Si je ne fais pas ça maintenant, je ne le ferai jamais. Open Subtitles واذا لم افعل هذا الآن لا اظن اني سأفعل ابدا
    Je sais que ça l'air mauvais, mais Je n'ai rien fait. Je le jure. Open Subtitles اعلم بان يبدو الامر سيئا ولكني لم افعل شيئا خطأ اقسم
    Mon contrat dit que je ne peux révéler notre mission et je ne l'ai pas fait. Open Subtitles يقول عقدي أنني لا يمكن أن اكشف عن مهمتنا، وأنا لم افعل ذلك
    Pardon pour ce que je ferai... et ce que j'ai fait, c'était pas moi. Open Subtitles أنا آسف على ما سأفعله وأقسم أني لم افعل ما فعلته
    J'ai jamais fait ça. Je ne sais pas comment faire. Open Subtitles لم افعل ذلك من قبل, ولا اعرف ما افعله كان يجب علي عدم فعل ذلك
    Je n'ai pas fait ça depuis vraiment longtemps. Open Subtitles أنا فقط لم افعل هذا منذ زمن طويل لن تعرف أبداً
    Non, si je te laisse t'endormir, tu vas me hurler dessus oarce que Je n'ai pas fait ce que tu as dit, allez on y va. Open Subtitles لا,اذا تركتك تنام ستصرخ في وجهي لاحقا لانني لم افعل ما طلبت مني لذا هيا بنا
    Je n'ai pas fait... Open Subtitles حسناً , انا لم افعل انظر , والدك قام بأستئجارى
    S'il te plais, dis moi que Je n'ai pas fait tout cela pour rien. Open Subtitles أرجوك، قولي لي أنّني لم افعل كل هذا هباء.
    Qu'importe ce que je ne sais pas ou ce que je ne fais pas, qu'est-ce que je peux faire quand c'est mon existence qui est une erreur pour toi ? Open Subtitles حتى لو لم اكن اعرف شىء او لم افعل شىء ماذا يجب ان افعل عندما يكون تواجدى يزعجك؟
    Je n'en suis plus capable si je ne fais pas ce que je dois. Open Subtitles ولا استطيع ان اكون ذلك الشخص اذا لم افعل ما اعتد علية
    Si je ne fais pas ce prélèvement d'urine, je perdrai ma bourse d'études. Open Subtitles إذا لم افعل موضوع عينات البول هذا سأخسر منحتي
    Ouais, mais il a un tas de choses que j'ai toujours voulues, et Je n'ai rien fait du tout. Open Subtitles نعم ولكن هناك الكثير من الاشياء الذين اردتهم دائماً و لم افعل اي شيء منهم
    J'ai bien encouragé quelqu'un, mais juridiquement, Je n'ai rien fait. Open Subtitles صحيح انني شجعت شخصاً على فعلها, لكن قانونيا, لم افعل شيء
    Je n'ai rien fait pour moi seulement pour bâtir le monde que nous voulions. Open Subtitles لم افعل لحسابي الخاص ولكن من اجل العالم الذي اعتقدت اننا اردناه سويا
    Je voulais le tuer plus que quiconque au monde, mais je ne l'ai pas fait. Open Subtitles انا اردت قتله اكثر من اي احد في الكوكب لكن لم افعل
    Je vérifies les pneus, Mais je ne l'ai pas fait hier. Open Subtitles و اتحقق من الإطارات لكني لم افعل هذا البارحه
    Si tu vois ma mère, dis lui que le maire lui a peut-être pardonné mais pas moi. Open Subtitles اذا حدث وان قابلة ام ابلغها ان الحاكمة قد تكون عفت عنها لكن ان لم افعل
    Tu es peut-être habitué, mais pas moi. Open Subtitles انظر , لقد كنت تعيش مع هذا لفترة انا لم افعل لكن انظر , انه اكثر من ذلك
    J'ai jamais fait ça de ma vie, je sais pas trop comment ça marche. Open Subtitles لم افعل هذا من قبل لذا لا اعرف كيف يفترض أن يكون
    Mais J'ai jamais fait grand-chose. Open Subtitles لكنني لم افعل الكثير مع الشاب لأنني اريد ان اتزوج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus