"لم تخبرني أن" - Traduction Arabe en Français

    • tu ne m'as pas dit que
        
    • Tu ne m'avais pas dit que
        
    • ne m'avez-vous pas dit que
        
    • tu m'as pas dit que
        
    • pu me cacher que
        
    • ne m'aviez pas dit que
        
    • ne pas m'avoir dit que
        
    Pourquoi tu ne m'as pas dit que Long est plus qu'une simple affaire ? Open Subtitles دَكي. لماذا لم تخبرني أن لونغ كان أكثر من قضية عشوائية؟
    tu ne m'as pas dit que me connecter ramènerai un groupe de tueurs à gages à mon école. Open Subtitles فأنت لم تخبرني أن الإتصال بالإنترنت سيجلب مجموعة من القتلة المأجورين لمدرستي
    Pourquoi tu ne m'as pas dit que je transportais une bombe? Open Subtitles لماذا لم تخبرني أن هناك بعض المتفجرات في صندق المانجا؟
    Dexter, Tu ne m'avais pas dit que l'heure du coucher était une aventure de 2 heures et que lire du Dr. Open Subtitles ديكستر, أنت لم تخبرني أن وقت النوم هو عبارة عن عملية تدوم لساعتين
    Pourquoi ne m'avez-vous pas dit que c'était si grave ? Open Subtitles لمَ لم تخبرني أن الأمر بهذه الخطورة؟
    Bouffon, pourquoi tu m'as pas dit que t'organisais une soirée ? Open Subtitles أيها الأخرق, لما لم تخبرني أن لديك حفلة؟
    tu ne m'as pas dit que Dr King a dit au président que nous allions manifester dans le Sud pour notre droit de vote ? Open Subtitles لم تخبرني أن الدكتور الملك قال الرئيس أننا ذاهبا إلى أسفل جنوب عن حقنا في التصويت؟
    J'ignorais de quoi elle parlait, vu que tu ne m'as pas dit que ça n'allait pas. Open Subtitles لم أكن أعلم عن ماذا كانت تتحدث لأنك لم تخبرني أن هناك خطب ما
    tu ne m'as pas dit que ça allait si mal. Open Subtitles لم تخبرني أن الأمر بهذا السوء، صحيح؟
    Pourquoi tu ne m'as pas dit que ta partenaire était canon ? Open Subtitles لمَ لم تخبرني أن رفيقتك جميلة هكذا؟
    Bobby, pourquoi tu ne m'as pas dit que ta mère possédait Boite aux Lettres et Autres Choses ? Open Subtitles بوبي)، لِم لم تخبرني أن والدتك تملك) فرعاً لـ(ميل بوكسيز) وأشياء أخرى؟
    tu ne m'as pas dit que c'était hier. Open Subtitles لم تخبرني أن ذلك كان يوم أمس.
    Pourquoi tu ne m'as pas dit que vous aviez un grand-père? Open Subtitles لمَ لم تخبرني أن لديكم جداً؟
    Tu ne m'avais pas dit que le partenaire de ce type étais noir. Open Subtitles أنت لم تخبرني أن شريك هذا الشخص كان أسود.
    Lovely, Tu ne m'avais pas dit que c'était ton anniversaire,. Open Subtitles لم تخبرني أن اليوم هو يوم ميلادك
    Pourquoi ne m'avez-vous pas dit que c'était si grave ? Open Subtitles لمَ لم تخبرني أن الأمر بهذه الخطورة؟
    Pourquoi ne m'avez-vous pas dit que vous étiez allergique? Open Subtitles لماذا لم تخبرني أن لديك حساسية؟
    Pourquoi tu m'as pas dit que le car partait ? Open Subtitles لماذا لم تخبرني أن الحافلة ستغادر؟
    Comment tu as pu me cacher que ta sœur rentrait en Inde ? Open Subtitles كيف لم تخبرني أن شقيقتك ستعود إلى الهند؟
    Vous ne m'aviez pas dit que cette émission était en direct. Open Subtitles لم تخبرني أن البرنامج سيُذاع على المباشر.
    Pourquoi ne pas m'avoir dit que Luthor était impliqué ? Open Subtitles لماذا لم تخبرني أن (لوثر) متورط في ذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus