"لم تسنح لي" - Traduction Arabe en Français

    • Je n'ai jamais eu
        
    • Je n'ai pas pu
        
    • Je n'ai pas eu
        
    • J'ai pas eu
        
    • J'ai pas pu
        
    • n'ai jamais eu la
        
    • je n'en ai pas eu
        
    • n'ai pas eu la chance
        
    • n'ai jamais eu l'occasion
        
    Je n'ai jamais eu la chance de lui dire au revoir. Open Subtitles لم تسنح لي الفرصة لوداعها , أتعرفين ذلك ؟
    Je n'ai jamais eu l'occasion de te dire à quel point je suis désolée, au sujet de tes hommes. Open Subtitles لم تسنح لي الفرصة لكي أخبرك بمدى آسفي عن الرجال
    J'allais le donner à quelqu'un d'autre mais Je n'ai pas pu. Open Subtitles كنت سأعطيه لشخص ما، ولكن لم تسنح لي الفرصة
    Je n'ai pas eu le temps de le faire estimer. Open Subtitles لم تسنح لي الفرصة لِتثمينه، لقد وصل بالأمس
    J'ai pas eu le temps d'aller à la banque aujourd'hui, mais je mettrais un peu de fric dans la réserve demain. Open Subtitles لم تسنح لي الفرصة لزيارة المصرف هذا اليوم ولكنّني سأحضر بعض النقود لوضعها في الحصالة في الغد
    J'ai pas pu te le dire hier soir, mais tu devrais savoir que je suis marié. Open Subtitles لم تسنح لي الفرصة لإخبارك ليلة البارحة ولكنني أظن أنك يجب أن تعلمي أنني متزوج
    Je le peux, mais je n'en ai pas eu le temps. Open Subtitles بل أستطيع، لكن لم تسنح لي الفرصة بعد لفعلها.
    J'ai écrit 10 lettres à Emerson, mais Je n'ai jamais eu la chance d'en envoyer une. Open Subtitles كتبت لإيمرسون حوالي 10 رسائل لكن لم تسنح لي الفرصة لــ أرسل أي واحدة
    Je n'ai jamais eu l'occasion de te le dire, mais ta marchandise est d'excellente qualité. Open Subtitles لم تسنح لي الفرصة لأتحدث لك.. ولكن جودة بضاعتك ممتازة جداً..
    Je n'ai jamais eu la chance de vous présenter mes condoléances ... pour votre femme. Open Subtitles لم تسنح لي الفرصة مطلقا لأعبر لك لك عن مدى أسفي.. على زوجتك
    Je n'ai jamais eu la chance de vous remercier de la promotion d'Alicia comme associée. Open Subtitles لم تسنح لي الفرصة لشكرك على ترقية أليشا لمنصب شريكة
    Je n'ai jamais eu la chance de remercier l'homme qui nous a aidé. Open Subtitles لم تسنح لي الفرصة بـ شكر الرجل الذي ساعدنا
    - Je n'ai pas pu revenir ici depuis que j'était enfermé dans ce puit. Open Subtitles لم تسنح لي فرصة للصعود هنا مذ علقت في تلك الحفرة
    Je n'ai pas pu lui dire au revoir. Open Subtitles أنا لم تسنح لي الفُرصة لإقول وداعاً مُطلقاً
    - Je n'ai pas pu la dernière fois. - Je n'ai rien à vous dire. Open Subtitles في المرة السابقة ، لم تسنح لي الفرصة ليس لدي شيئ أقوله لك
    Même si Je n'ai pas eu le plaisir de travailler directement avec lui, je sais que c'est un travailleur acharné doué d'un grand professionnalisme et riche d'une longue expérience diplomatique. UN ورغم أنه لم تسنح لي الفرصة للعمل معه مباشرةً، فإنني أعلم مدى تفانيه في العمل ومهنيته وخبرته الدبلوماسية الواسعة.
    Que Je n'ai pas eu l'occasion de le montrer aux producteurs. Open Subtitles أخبرته أن الفرصة لم تسنح لي الفرصة أن أُريه للمخرج وقال
    Désolé, j'étais pressé. J'ai pas eu le temps de l'emballer. Open Subtitles آسف، كنت مستعجلاً لم تسنح لي الفرصة في تغليفها
    Je rencontre enfin une femme que j'aime et J'ai pas pu le lui dire. Open Subtitles لقد وجدت أخيراً إمرأة أحبها لم تسنح لي الفرصة لكي أخبرها كم أحبها
    J'allais te le dire, mais je n'en ai pas eu l'occasion. Open Subtitles لقد كنت سأقول لك لكن لم تسنح لي الفرصة
    Hey, Je n'ai pas eu la chance de te le dire plus tôt, mais tu as fait du bon boulot aujourd'hui. Open Subtitles لم تسنح لي فرصة لقول هذا باكراً و لكن أحسنت صنعاً اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus