Il n'a toutefois pas été possible de confirmer avec une certitude absolue que les obus examinés par le Groupe provenaient du même stock, car les dossiers contenant les permis d'exportation originaux n'étaient plus disponibles en raison de l'expiration de leur durée d'archivage. | UN | بيد أنه لا يمكن التأكيد بصورة قاطعة فيما إذا كانت هذه الخراطيش التي عاينها الفريق مصدرها المخزون ذاته، وذلك بالنظر إلى أن ملفات تصاريح التصدير الأصلية لم تعد موجودة بسبب انقضاء فترة المحفوظات. |
Système de transport spatial réutilisable Les objets suivants signalés dans un rapport précédent n'étaient plus sur orbite au 29 février 2000 à 24 heures TU: | UN | الأجسام التالية ذكرت في تقرير سابق ولكنها لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة 00/24 بتوقيت المنطقة من يوم 29 شباط/فبراير 2000: |
1970-025QP Les objets suivants, non signalés précédemment, ont été identifiés depuis le dernier rapport, mais n'étaient plus sur orbite le 28 février 1993 à 24 heures (TU) : NEANT | UN | اﻷجسام التالية لم يسبق اﻹبلاغ عنها وقد عينت بعد صدور التقرير اﻷخير ولكنها لم تعد موجودة في المدار اعتبارا من الساعة ٠٠/٢٤ بتوقيت المنطقة من يوم ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٣: لا شئ |
On ne saurait contester que la paix a été rétablie au Sierra Leone et que le RUF n'existe plus. | UN | ولا يستطيع أحد أن يشكك في حقيقة أن السلام قد استعيد في سيراليون وأن الجبهة المتحدة الثورية لم تعد موجودة. |
Enfin, la société n'a pas établi que les comptes n'existent plus ni que l'accès aux fonds qui y sont déposés lui est refusé. | UN | وأخيراً، لم تثبت الشركة أن الحسابات لم تعد موجودة أو أنها قد حرمت من الوصول إلى الأموال. |
Les objets suivants, non signalés précédemment, ont été recensés depuis le dernier rapport, mais n'étaient plus sur orbite au 31 juillet 2012 à 2359Z: | UN | الأجسام التالية، التي لم يبلَّغ عنها سابقاً، استُبينت منذ صدور التقرير الأخير، ولكنها لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة 59/23 بتوقيت غرينتش من يوم 31 تموز/يوليه 2012: |
Les objets suivants, mis sur orbite depuis le rapport précédent, n'étaient plus sur orbite au 31 juillet 2012 à 2359Z: | UN | الأجسام التالية بلغت المدار منذ صدور التقرير الأخير، ولكنها لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة 59/23 بتوقيت غرينتش من يوم 31 تموز/يوليه 2012: |
Les objets suivants, non signalés précédemment, ont été recensés depuis le dernier rapport, mais n'étaient plus sur orbite au 31 août 2012 à 2359Z: | UN | من يوم 31 آب/أغسطس 2012: الأجسام التالية بلغت المدار منذ صدور التقرير الأخير، ولكنها لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة 59/23 بتوقيت غرينتش |
Les objets suivants, non signalés précédemment, ont été recensés depuis le dernier rapport, mais n'étaient plus sur orbite au 31 octobre 2012 à 2359Z: | UN | الأجسام التالية، التي لم يبلَّغ عنها سابقاً، استُبينت منذ صدور التقرير الأخير، ولكنها لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة 59/23 بتوقيت غرينتش من يوم 31 تشرين الأول/أكتوبر 2012: |
Les objets suivants, mis sur orbite depuis le rapport précédent, n'étaient plus sur orbite au 31 octobre 2012 à 2359Z: | UN | الأجسام التالية بلغت المدار منذ صدور التقرير الأخير، ولكنها لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة 59/23 بتوقيت غرينتش من يوم 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2012: |
Les objets suivants, qui avaient été signalés dans un rapport précédent, n'étaient plus sur orbite au 31 octobre 2012 à 2359Z: | UN | الأجسام التالية، التي استُبينت في تقرير سابق، لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة 59/23 بتوقيت غرينتش من يوم 31 تشرين الأول/أكتوبر 2012: |
Les objets suivants, non signalés précédemment, ont été recensés depuis le dernier rapport, mais n'étaient plus sur orbite au 30 novembre 2012 à 2359Z: | UN | من يوم 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012: الأجسام التالية بلغت المدار منذ صدور التقرير الأخير، ولكنها لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة 59/23 بتوقيت غرينتش |
Les objets suivants, qui avaient été signalés dans un rapport précédent, n'étaient plus sur orbite au 30 novembre 2012 à 2359Z: | UN | الأجسام التالية، التي استُبينت في تقرير سابق، لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة 59/23 بتوقيت غرينتش من يوم 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012: |
Les objets suivants, qui avaient été signalés dans un rapport précédent, n'étaient plus sur orbite au 31 décembre 2012 à 2359Z: | UN | الأجسام التالية، التي استُبينت في تقرير سابق، لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة 59/23 بتوقيت غرينتش من يوم 31 كانون الأول/ديسمبر 2012: |
Les objets suivants, non signalés précédemment, ont été recensés depuis le dernier rapport, mais n'étaient plus sur orbite au 31 janvier 2013 à 2359Z: | UN | الأجسام التالية، التي لم يبلَّغ عنها سابقاً، استُبينت منذ صدور التقرير الأخير، ولكنها لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة 59/23 بتوقيت غرينيتش من يوم 31 كانون الثاني/يناير 2013: |
Les objets suivants, mis sur orbite depuis le rapport précédent, n'étaient plus sur orbite au 31 janvier 2013 à 2359Z: | UN | الأجسام التالية بلغت المدار منذ صدور التقرير الأخير، ولكنها لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة 59/23 بتوقيت غرينيتش من يوم 31 كانون الثاني/يناير 2013: |
Les objets suivants, qui avaient été signalés dans un rapport précédent, n'étaient plus sur orbite au 31 janvier 2013 à 2359Z: | UN | الأجسام التالية، التي استُبينت في تقرير سابق، لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة 59/23 بتوقيت غرينيتش من يوم 31 كانون الثاني/يناير 2013: |
Les objets suivants, non signalés précédemment, ont été recensés depuis le dernier rapport, mais n'étaient plus sur orbite au 28 février 2013 à 2359Z : | UN | الأجسام التالية، التي لم يبلَّغ عنها سابقاً، استُبينت منذ صدور التقرير الأخير، ولكنها لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة 59/23 بتوقيت غرينيتش من يوم 28 شباط/فبراير 2013: |
Il est inacceptable que des contributions soient mises en recouvrement auprès d'eux, la même année, au titre de leur participation et de celle d'un État qui n'existe plus. | UN | ومن ثم، ليس من المقبول أن تقرر اشتراكات على الدول الخلف مرتين، لنفس السنوات، وعلى الدولة التي لم تعد موجودة. |
Je le répète, ces missiles n'existent plus et ces deux catégories ont été éliminées. | UN | وأكرر القول إن تلك الصواريخ لم تعد موجودة وتم التخلص منها كفئة من فئات الأسلحة. |
Aucune des entités inscrites sur la Liste n'a cessé d'exister. | UN | ولا يُعتبر أيٌّ من الكيانات المدرجة أسماؤها في القائمة على أنها لم تعد موجودة. |
Le Bureau régional a en outre expliqué qu'il ne pouvait proposer aucun plan d'action car il n'existait plus de comptes d'avances temporaires au Bureau régional pour l'Afrique. | UN | وذكر المكتب الإقليمي لأفريقيا أيضا أنه لا يمكن اقتراح خطة عمل لأن حسابات السلف لم تعد موجودة في ذلك المكتب. |
Suite à l'entrée en vigueur de cette loi, de nombreuses organisations de défense des droits de l'homme avaient cessé leurs activités ou n'existaient plus. | UN | وقد كان من أثر هذا القانون أن العديد من منظمات حقوق الإنسان تخلت عن القيام بما كانت تقوم به أو لم تعد موجودة. |
Et les graffitis rebelles ont disparu, grâce au zèle du citoyen Petit Bleu et de son père chéri. | Open Subtitles | وكتابات المتمردين لم تعد موجودة بعد بفضل الفتى صاحب الرداء الأزرق المطيع للقانون ووالده المحب للمرح. |
Les objets suivants, identifiés dans un rapport précédent, ne se trouvaient plus sur orbite le 31 mai 1999 à 24 heures TU: | UN | اﻷجسام التالية التي ذكرت في تقرير سابق لم تعد موجودة في المدار اعتبارا من الساعة ٠٠/٤٢ بتوقيت المنطقة من يوم ١٣ أيار/مايو ٩٩٩١: |
3. Au 30 novembre 2008 à minuit, heure de Moscou, aucun objet spatial appartenant à la Fédération de Russie n'avait quitté son orbite terrestre au cours du mois écoulé. | UN | 3- وفي الساعة 00/24 بتوقيت موسكو من يوم 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، لم يُلاحَظ أن أجساما فضائية خاصة بالاتحاد الروسي لم تعد موجودة في مدار الأرض في تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
Il n'y a plus d'Agrestic qui tienne. Tout va bien. | Open Subtitles | (أجرستيك) لم تعد موجودة ،يا (نانسـ) نحن بخير |
Donna n'est plus là pour longtemps. | Open Subtitles | انا خائفة بأن دونا لم تعد موجودة بهذا العالم |