"لم تفعلي" - Traduction Arabe en Français

    • tu ne l'as pas fait
        
    • tu n'as pas
        
    • tu refuses
        
    • faux
        
    • tu ne le fais pas
        
    • vous ne
        
    • est pas vrai
        
    • ce n'est pas
        
    • pas du tout
        
    Écoutes, après que papa soit mort, tu aurais pu t'écrouler, mais tu ne l'as pas fait. Open Subtitles اسمعي بعد ان توفي والدي كان يمكن ان تصابي بالانهيار لكنك لم تفعلي
    Mais tu ne l'as pas fait parce que tu aimes résoudre des affaires et tu m'aimes tellement. Open Subtitles ولكنكِ لم تفعلي ذلك لانكِ تحبين حل القضايا وأنتِ تحبيني كثيرا
    tu n'as pas... Aucune trace, pas vrai ? Open Subtitles كلا، لم تفعلي ذلك، ليس هناك من أثر صحيح؟
    Sache que si tu refuses, l'hôtesse a le droit de prendre ta place. Open Subtitles ولكن إن لم تفعلي القواعد تنص أن المضيفة ستأخذ دورك
    - Je l'ai pensé toute seule. - Non. C'est faux. Open Subtitles ـ قلتها بنفسي ـ لا , لم تفعلي
    Si tu ne le fais pas, il y aura une suite des prétendants, d'ici jusqu'aux portes de l'Enfer, essayant de te faire leur. Open Subtitles لأنكِ إن لم تفعلي, سيكون هناك طابوراً من الخاطبين إمتداده من هنا الى بوابة الجحيم يحاولون الحصول عليكِ.
    Il y a beaucoup d'autres poussins dans le poulailler, et si vous ne faites pas un geste à ce coq bientôt, Open Subtitles هنالك العديد من زي الدجاج في بيت الدجاج وان لم تفعلي شيء حيال ذلك الديك عن قريب
    - J'ai vraiment tout foiré. - Non, ce n'est pas vrai. Open Subtitles لفد افسدت الامور - لا , لم تفعلي -
    Comment peut-il te faire confiance si ce n'est pas réciproque ? Open Subtitles حسناً ، كيف يستطيع أن يثق بكِ إذا لم تفعلي ذلك ؟
    Non, pas du tout. On -- on dirait un gamin, tu sais. Open Subtitles لا , لم تفعلي , هو مثل طفل صغير
    - tu ne l'as pas fait. - Parce qu'on a déjà un appartement. Open Subtitles ـ لم تفعلي ـ لأن لدينا مكان جيد لنعيش فيه
    tu ne l'as pas fait. tu n'as pas tué ce gosse. Open Subtitles أنتِ لم تفعلي ذلك أنتِ لم تقتلي ذلك الفتي، حسناً؟
    Tu aurais pu me virer quand tu l'as découvert, et tu ne l'as pas fait. Open Subtitles كان بإمكانكِ أن تقومي بطردي لحظة علمكِ بذلك، ولكنّكِ لم تفعلي
    Et si tu n'as pas fait tout ce que tu pouvais pour construire une relation avec cette femme, chérie... Open Subtitles ان لم تفعلي كل ما تستطيعين فعله لتبني علاقه مع تلك المرأه عزيزتي
    - Si tu avais fait ça, tu t'exposerais ainsi que l'hôpital à des poursuites judiciaires, alors s'il te plait, dis-moi que tu n'as pas fait ça. Open Subtitles فإنك قد فتحت نفسك وهذا المستشفى على قضية قضائية كبيرة , لذا من فضلك قولي لي أنك لم تفعلي ذلك
    Alors pourquoi tu refuses de faire pour moi ce que tu as à faire ? Open Subtitles اذاً لماذا لم تفعلي ما يجب فعله من أجلي؟
    Si tu refuses, tu dis à Allah que tu es une mushrik, une kafir, qui préfère passer l'éternité en enfer plutôt que rejoindre ses parents au paradis. Open Subtitles إن لم تفعلي ذلك، فأنت تقولين لله بأنّك مشركة بأنّك كافرة، وبأنّك تفضلين قضاء الأبديّة بجهنم عن الانضمام لوالديك بالجنّة
    C'est faux. On ne l'a pas laissé mourir. Open Subtitles كلاّ، لم تفعلي ذلك لم نتركه يموت؟
    Si tu ne le fais pas, ça te consumera de la façon que ça m'a consumé et ta grande tante... Open Subtitles لأنه إذا لم تفعلي سيفنيكِ كما أفناني أنا وجدتكِ الكبرى
    Si vous ne faites pas exactement ce que je vous dis, il vous tuera. Open Subtitles ‫إذا لم تفعلي أيّ شيء أقوله، ‫أيّ شيء .. ‫سوف يقتلكِ.
    C'est pas vrai. Open Subtitles كلا، لم تفعلي ذلك
    Je crois que tu penses que tu en as fini avec lui, mais ce n'est pas le cas. Open Subtitles أظن بأنكِ تعقدين أنكِ تخلصت منه، ولكنك لم تفعلي ..
    Non, pas du tout. Open Subtitles مم, كلا ، أنتِ لم تفعلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus