Écoutes, après que papa soit mort, tu aurais pu t'écrouler, mais tu ne l'as pas fait. | Open Subtitles | اسمعي بعد ان توفي والدي كان يمكن ان تصابي بالانهيار لكنك لم تفعلي |
Mais tu ne l'as pas fait parce que tu aimes résoudre des affaires et tu m'aimes tellement. | Open Subtitles | ولكنكِ لم تفعلي ذلك لانكِ تحبين حل القضايا وأنتِ تحبيني كثيرا |
tu n'as pas... Aucune trace, pas vrai ? | Open Subtitles | كلا، لم تفعلي ذلك، ليس هناك من أثر صحيح؟ |
Sache que si tu refuses, l'hôtesse a le droit de prendre ta place. | Open Subtitles | ولكن إن لم تفعلي القواعد تنص أن المضيفة ستأخذ دورك |
- Je l'ai pensé toute seule. - Non. C'est faux. | Open Subtitles | ـ قلتها بنفسي ـ لا , لم تفعلي |
Si tu ne le fais pas, il y aura une suite des prétendants, d'ici jusqu'aux portes de l'Enfer, essayant de te faire leur. | Open Subtitles | لأنكِ إن لم تفعلي, سيكون هناك طابوراً من الخاطبين إمتداده من هنا الى بوابة الجحيم يحاولون الحصول عليكِ. |
Il y a beaucoup d'autres poussins dans le poulailler, et si vous ne faites pas un geste à ce coq bientôt, | Open Subtitles | هنالك العديد من زي الدجاج في بيت الدجاج وان لم تفعلي شيء حيال ذلك الديك عن قريب |
- J'ai vraiment tout foiré. - Non, ce n'est pas vrai. | Open Subtitles | لفد افسدت الامور - لا , لم تفعلي - |
Comment peut-il te faire confiance si ce n'est pas réciproque ? | Open Subtitles | حسناً ، كيف يستطيع أن يثق بكِ إذا لم تفعلي ذلك ؟ |
Non, pas du tout. On -- on dirait un gamin, tu sais. | Open Subtitles | لا , لم تفعلي , هو مثل طفل صغير |
- tu ne l'as pas fait. - Parce qu'on a déjà un appartement. | Open Subtitles | ـ لم تفعلي ـ لأن لدينا مكان جيد لنعيش فيه |
tu ne l'as pas fait. tu n'as pas tué ce gosse. | Open Subtitles | أنتِ لم تفعلي ذلك أنتِ لم تقتلي ذلك الفتي، حسناً؟ |
Tu aurais pu me virer quand tu l'as découvert, et tu ne l'as pas fait. | Open Subtitles | كان بإمكانكِ أن تقومي بطردي لحظة علمكِ بذلك، ولكنّكِ لم تفعلي |
Et si tu n'as pas fait tout ce que tu pouvais pour construire une relation avec cette femme, chérie... | Open Subtitles | ان لم تفعلي كل ما تستطيعين فعله لتبني علاقه مع تلك المرأه عزيزتي |
- Si tu avais fait ça, tu t'exposerais ainsi que l'hôpital à des poursuites judiciaires, alors s'il te plait, dis-moi que tu n'as pas fait ça. | Open Subtitles | فإنك قد فتحت نفسك وهذا المستشفى على قضية قضائية كبيرة , لذا من فضلك قولي لي أنك لم تفعلي ذلك |
Alors pourquoi tu refuses de faire pour moi ce que tu as à faire ? | Open Subtitles | اذاً لماذا لم تفعلي ما يجب فعله من أجلي؟ |
Si tu refuses, tu dis à Allah que tu es une mushrik, une kafir, qui préfère passer l'éternité en enfer plutôt que rejoindre ses parents au paradis. | Open Subtitles | إن لم تفعلي ذلك، فأنت تقولين لله بأنّك مشركة بأنّك كافرة، وبأنّك تفضلين قضاء الأبديّة بجهنم عن الانضمام لوالديك بالجنّة |
C'est faux. On ne l'a pas laissé mourir. | Open Subtitles | كلاّ، لم تفعلي ذلك لم نتركه يموت؟ |
Si tu ne le fais pas, ça te consumera de la façon que ça m'a consumé et ta grande tante... | Open Subtitles | لأنه إذا لم تفعلي سيفنيكِ كما أفناني أنا وجدتكِ الكبرى |
Si vous ne faites pas exactement ce que je vous dis, il vous tuera. | Open Subtitles | إذا لم تفعلي أيّ شيء أقوله، أيّ شيء .. سوف يقتلكِ. |
C'est pas vrai. | Open Subtitles | كلا، لم تفعلي ذلك |
Je crois que tu penses que tu en as fini avec lui, mais ce n'est pas le cas. | Open Subtitles | أظن بأنكِ تعقدين أنكِ تخلصت منه، ولكنك لم تفعلي .. |
Non, pas du tout. | Open Subtitles | مم, كلا ، أنتِ لم تفعلي |