"لم تفهم" - Traduction Arabe en Français

    • ne comprenez pas
        
    • ne comprends pas
        
    • ne comprend pas
        
    • n'a pas compris
        
    • ne comprenait pas
        
    • ne comprenaient pas
        
    • Tu n'as pas compris
        
    • rien compris
        
    • ne comprennent pas
        
    • ne comprenant pas
        
    • n'ont pas compris
        
    • n'avait pas compris
        
    • Tu piges pas
        
    • comprends rien
        
    • tu ne comprends
        
    Si vous ne comprenez pas ce qu'on vous demande ou si vous voulez des éclaircissements, vous pouvez l'interrompre à tout moment. Open Subtitles إذا فى أى وقت لم تفهم ما ُسأل أو ترغب فى التوضيح خذ راحتك بالمقاطعه و السؤال
    Vous ne comprenez pas. C'est la télé infinie, venue d'une infinité d'univers. Open Subtitles لم تفهم المقصد يا جيري هذا تلفاز غير متناهي
    Si tu penses ça, c'est que tu ne comprends pas. Open Subtitles . إذا كنت تفكر هكذا، فإنك لم تفهم
    Mme Schöpp-Schilling ne comprend pas la réserve formulée au sujet de l'article 16 f) et souhaiterait savoir si elle pourrait être retirée. UN إذ لم تفهم التحفظ على الفقرة ' و` من المادة 16 وترغب في معرفة ما إذا كان سحبه ممكنا.
    La junte n'a pas compris qu'elle ne peut ni exiger ni obtenir par la force la reconnaissance ou la légitimité internationales. UN إن العصبة الحاكمة لم تفهم بعد أنه لا يمكنها المطالبة بالاعتراف الدولي أو الشرعية وأنه لا يمكنها أن تحصل عليهما عنوة.
    À cet égard, elle ne comprenait pas la proposition du secrétariat, dans le projet de budget-programme, de réduire le nombre de postes dans cette division. UN وفي هذا الصدد، قالت إنها لم تفهم مقترح الأمانة، في إطار عملية الميزانية البرنامجية، بخفض عدد الوظائف في شعبة التجارة.
    Mais je crois qu'il vous manque une case, celle des sous-entendus, que vous ne comprenez pas. Open Subtitles ولكن من الواضح أنَّ جزءاً من دماغك، كان يُفترَض به أن يفهم التلميحات والتي ليس من الصعب تجميعها لكنك لم تفهم أياً منها
    Vous ne comprenez pas votre propre femme. Open Subtitles لكنك لم تفهم رادا على الرغم من أنها زوجتك
    Vous ne comprenez pas. Vous n'en avez pas. Open Subtitles أعتقد أنك لم تفهم أنت لا تملك أى خيارات.
    Si tu ne comprends pas ça toi-même, tu ne comprendras jamais. Open Subtitles إذا لم تفهم ذلك لوحدك، لن تفهم ذلك أبداً ..
    Parce que tu ne comprends pas encore que tu es complètement dépassé. Open Subtitles لأنك لم تفهم بعد أنك في طريق وكل شيء فوق راسك
    Hé, mec, tu ne comprends pas, n'est-ce pas? Open Subtitles انت يا رجل،انت لم تفهم الى حد الان،اليس كذلك؟
    Marge ne comprend pas mais quand Dickie agit mal, je me sens coupable. Open Subtitles اشعر بالذنب حيال ذلك فـ مارج لم تفهم ذلك و لكن عندما يقوم ديكي بأمر ما , أشعر بالذنب
    7. En matière de procédure de vote, elle ne comprend pas si le vote se déroule selon des listes de parti, ou pour des individus. UN 7 - وبخصوص إجراء التصويت، قالت إنها لم تفهم إن كان التصويت يجري وفقا لقوائم حزبية أو بالنسبة للأفراد.
    Elle n'a pas compris non plus. Etant française, c'est dur à traduire. Open Subtitles ‫لم تفهم ذلك أيضاً ‫كونها فرنسية، لم تجد ترجمة لذلك
    On me punirait juste parce qu'elle n'a pas compris que je me représentais ? Open Subtitles انا لن يتم عقابي فحسب لأنها لم تفهم أنني كنت أمثل نفسي طيلة هذا الوقت
    À aucun moment, qui que ce soit n'a suggéré qu'elle ne comprenait pas ce qu'on lui disait. UN ولم يُذكر قط أثناء الاستجواب أنها لم تفهم في الواقع ما عرض عليها.
    Ces divisions, ont toujours conduit à proférer des accusations réciproques entre gouvernements qui ne comprenaient pas la nécessité d'oeuvrer de concert en renforçant la coopération internationale. UN وهذه التقسيمات أفضت دوما إلى توجيه اتهمات متبادلة فيما بين حكومات لم تفهم الحاجة إلى العمل معا عن طريق تعزيز التعاون الدولي.
    Dans ta hâte de détruire ce 747, Tu n'as pas compris où était la Chimère. Open Subtitles لقد تعجلت بإخراج ال747 لم تفهم أبدا أين توجد الكميرا
    Si vous croyez qu'il s'agit de juger qui était coupable, demi-coupable ou innocent, alors vous n'avez rien compris du tout. Open Subtitles إذا كنت تعتقد بأنّ الأمر يتمحور حول براءة الشخص أو إدانته فأتت لم تفهم شيئاً
    Si les pays ne comprennent pas les principes de base de la gouvernance, il y a peu de chances que le développement se produise. UN 49 - ومضى قائلا إنه إذا لم تفهم البلدان مبادئ الإدارة الأساسية، تكون هناك فرصة ضئيلة لحدوث التنمية.
    ne comprenant pas ce qui était inscrit, elle a refusé de signer le document. UN وحيث إنها لم تفهم ما كتب على الورقة، فقد رفضت التوقيع.
    Il me semble que certaines délégations n'ont pas compris que l'on fait des déclarations générales sur chaque groupe au moment d'aborder les groupes pour la première fois. UN وأعتقد أن بعض الوفود لم تفهم أننا كنا ندلي ببيانات عامة عن كل مجموعة عند تناولنا المجموعة ﻷول مرة.
    Je peux la protéger, mais quand j'ai lu son tweet j'ai su qu'elle n'avait pas compris. Open Subtitles أستطيع حمايتها، ولكن حين قرأت تلك التغريدة، عرفت أنها لم تفهم ذلك
    Tu piges pas, ils m'ont pas envoyé ici. Ils m'ont envoyé dans ta tête. Open Subtitles لم تفهم هذا، لم أقصد أرسلوني لك ولكنهم وضعوني بداخل عقلك.
    - C'est toi qui comprends rien. Si tu la sautes pas, c'est pas tromper. Open Subtitles أنت لم تفهم المقصد - لا، أنت من لم تفهمه -
    tu ne comprends vraiment pas ce que je te mimes ? Open Subtitles هل فعلاً لم تفهم ؟ الألغاز التي ألقيها عليك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus