Si vous ne comprenez pas ce qu'on vous demande ou si vous voulez des éclaircissements, vous pouvez l'interrompre à tout moment. | Open Subtitles | إذا فى أى وقت لم تفهم ما ُسأل أو ترغب فى التوضيح خذ راحتك بالمقاطعه و السؤال |
Vous ne comprenez pas. C'est la télé infinie, venue d'une infinité d'univers. | Open Subtitles | لم تفهم المقصد يا جيري هذا تلفاز غير متناهي |
Si tu penses ça, c'est que tu ne comprends pas. | Open Subtitles | . إذا كنت تفكر هكذا، فإنك لم تفهم |
Mme Schöpp-Schilling ne comprend pas la réserve formulée au sujet de l'article 16 f) et souhaiterait savoir si elle pourrait être retirée. | UN | إذ لم تفهم التحفظ على الفقرة ' و` من المادة 16 وترغب في معرفة ما إذا كان سحبه ممكنا. |
La junte n'a pas compris qu'elle ne peut ni exiger ni obtenir par la force la reconnaissance ou la légitimité internationales. | UN | إن العصبة الحاكمة لم تفهم بعد أنه لا يمكنها المطالبة بالاعتراف الدولي أو الشرعية وأنه لا يمكنها أن تحصل عليهما عنوة. |
À cet égard, elle ne comprenait pas la proposition du secrétariat, dans le projet de budget-programme, de réduire le nombre de postes dans cette division. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إنها لم تفهم مقترح الأمانة، في إطار عملية الميزانية البرنامجية، بخفض عدد الوظائف في شعبة التجارة. |
Mais je crois qu'il vous manque une case, celle des sous-entendus, que vous ne comprenez pas. | Open Subtitles | ولكن من الواضح أنَّ جزءاً من دماغك، كان يُفترَض به أن يفهم التلميحات والتي ليس من الصعب تجميعها لكنك لم تفهم أياً منها |
Vous ne comprenez pas votre propre femme. | Open Subtitles | لكنك لم تفهم رادا على الرغم من أنها زوجتك |
Vous ne comprenez pas. Vous n'en avez pas. | Open Subtitles | أعتقد أنك لم تفهم أنت لا تملك أى خيارات. |
Si tu ne comprends pas ça toi-même, tu ne comprendras jamais. | Open Subtitles | إذا لم تفهم ذلك لوحدك، لن تفهم ذلك أبداً .. |
Parce que tu ne comprends pas encore que tu es complètement dépassé. | Open Subtitles | لأنك لم تفهم بعد أنك في طريق وكل شيء فوق راسك |
Hé, mec, tu ne comprends pas, n'est-ce pas? | Open Subtitles | انت يا رجل،انت لم تفهم الى حد الان،اليس كذلك؟ |
Marge ne comprend pas mais quand Dickie agit mal, je me sens coupable. | Open Subtitles | اشعر بالذنب حيال ذلك فـ مارج لم تفهم ذلك و لكن عندما يقوم ديكي بأمر ما , أشعر بالذنب |
7. En matière de procédure de vote, elle ne comprend pas si le vote se déroule selon des listes de parti, ou pour des individus. | UN | 7 - وبخصوص إجراء التصويت، قالت إنها لم تفهم إن كان التصويت يجري وفقا لقوائم حزبية أو بالنسبة للأفراد. |
Elle n'a pas compris non plus. Etant française, c'est dur à traduire. | Open Subtitles | لم تفهم ذلك أيضاً كونها فرنسية، لم تجد ترجمة لذلك |
On me punirait juste parce qu'elle n'a pas compris que je me représentais ? | Open Subtitles | انا لن يتم عقابي فحسب لأنها لم تفهم أنني كنت أمثل نفسي طيلة هذا الوقت |
À aucun moment, qui que ce soit n'a suggéré qu'elle ne comprenait pas ce qu'on lui disait. | UN | ولم يُذكر قط أثناء الاستجواب أنها لم تفهم في الواقع ما عرض عليها. |
Ces divisions, ont toujours conduit à proférer des accusations réciproques entre gouvernements qui ne comprenaient pas la nécessité d'oeuvrer de concert en renforçant la coopération internationale. | UN | وهذه التقسيمات أفضت دوما إلى توجيه اتهمات متبادلة فيما بين حكومات لم تفهم الحاجة إلى العمل معا عن طريق تعزيز التعاون الدولي. |
Dans ta hâte de détruire ce 747, Tu n'as pas compris où était la Chimère. | Open Subtitles | لقد تعجلت بإخراج ال747 لم تفهم أبدا أين توجد الكميرا |
Si vous croyez qu'il s'agit de juger qui était coupable, demi-coupable ou innocent, alors vous n'avez rien compris du tout. | Open Subtitles | إذا كنت تعتقد بأنّ الأمر يتمحور حول براءة الشخص أو إدانته فأتت لم تفهم شيئاً |
Si les pays ne comprennent pas les principes de base de la gouvernance, il y a peu de chances que le développement se produise. | UN | 49 - ومضى قائلا إنه إذا لم تفهم البلدان مبادئ الإدارة الأساسية، تكون هناك فرصة ضئيلة لحدوث التنمية. |
ne comprenant pas ce qui était inscrit, elle a refusé de signer le document. | UN | وحيث إنها لم تفهم ما كتب على الورقة، فقد رفضت التوقيع. |
Il me semble que certaines délégations n'ont pas compris que l'on fait des déclarations générales sur chaque groupe au moment d'aborder les groupes pour la première fois. | UN | وأعتقد أن بعض الوفود لم تفهم أننا كنا ندلي ببيانات عامة عن كل مجموعة عند تناولنا المجموعة ﻷول مرة. |
Je peux la protéger, mais quand j'ai lu son tweet j'ai su qu'elle n'avait pas compris. | Open Subtitles | أستطيع حمايتها، ولكن حين قرأت تلك التغريدة، عرفت أنها لم تفهم ذلك |
Tu piges pas, ils m'ont pas envoyé ici. Ils m'ont envoyé dans ta tête. | Open Subtitles | لم تفهم هذا، لم أقصد أرسلوني لك ولكنهم وضعوني بداخل عقلك. |
- C'est toi qui comprends rien. Si tu la sautes pas, c'est pas tromper. | Open Subtitles | أنت لم تفهم المقصد - لا، أنت من لم تفهمه - |
tu ne comprends vraiment pas ce que je te mimes ? | Open Subtitles | هل فعلاً لم تفهم ؟ الألغاز التي ألقيها عليك |