"لم تقرر اللجنة خلاف ذلك" - Traduction Arabe en Français

    • sauf décision contraire du Comité
        
    • le Comité n'en décide autrement
        
    • que celui-ci n'en décide autrement
        
    • il n'en décide autrement
        
    • s'il en décide autrement
        
    • que celle-ci n'en décide autrement
        
    • moins que le Comité en décide autrement
        
    • sauf décision contraire de la Commission
        
    Lorsqu'une proposition est adoptée ou rejetée, elle ne peut être examinée à nouveau au cours de la même session, sauf décision contraire du Comité consultatif. UN متى اعتمد مقترح ما أو رفض، لا يجوز إعادة النظر فيه أثناء الدورة نفسها ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    8. Les sessions du Comité sont publiques, sauf décision contraire du Comité. UN 8- تكون دورات اللجنة علنية، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Les séances du Comité et de ses organes subsidiaires sont publiques à moins que le Comité n'en décide autrement. UN تكون جلسات اللجنة وهيئاتها الفرعية علنية ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Comité n'en décide autrement lorsqu'il s'agit d'une élection à un poste pour lequel un seul candidat a été proposé. UN تجري الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة انتخابات لشغل منصب لم يرشح له سوى مرشح واحد.
    La même règle s'applique aux décisions du Comité concernant les activités de suivi, à moins que celui-ci n'en décide autrement. UN ولا تكون لقرارات اللجنة بشأن أنشطة المتابعة صفة السرية، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    À moins qu'il n'en décide autrement, et sous réserve des dispositions des articles 14 et 60 du présent règlement, le Comité vote à main levée. UN ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك ورهناً بأحكام المادتين 14 و60 من هذا النظام، تجرى اللجنة التصويت برفع الأيدي.
    Le Comité d'application de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance se réunit deux fois par an, sauf s'il en décide autrement. UN وتجتمع لجنة تنفيذ اتفاقية التلوث البعيد المدى للهواء عبر الحدود مرتين في العام ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    8. Les réunions du Comité sont publiques, sauf décision contraire du Comité. UN 8- وتكون اجتماعات اللجنة عامة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Lorsqu'une proposition est adoptée ou rejetée, elle ne peut être examinée à nouveau au cours de la même session, sauf décision contraire du Comité, prise à la majorité des deux tiers des membres présents et votants. UN متى اعتمد مقترح ما أو رفض، لا يجوز إعادة النظر فيه في نفس الدورة ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك بأغلبية ثلثي أصوات أعضائها الحاضرين والمصوتين.
    Lorsqu'une proposition est adoptée ou rejetée, elle ne peut être examinée à nouveau au cours de la même session, sauf décision contraire du Comité, prise à la majorité des deux tiers des membres présents et votants. UN متى اعتمد مقترح ما أو رفض، لا يجوز إعادة النظر فيه خلال نفس الدورة ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك بأغلبية ثلثي أصوات أعضائها الحاضرين والمصوتين.
    1. Les rapports, les décisions officielles et tous autres documents officiels du Comité et de ses organes subsidiaires sont des documents de distribution générale, sauf décision contraire du Comité. UN 1- تكون تقارير اللجنة وهيئاتها الفرعية، وقراراتها الرسمية وجميع وثائقها الرسمية الأخرى، وثائق توزع توزيعاً عاماً ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Comité n'en décide autrement lorsqu'il s'agit d'une élection à un poste pour lequel un seul candidat a été proposé. UN تُجرى الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة انتخابات لشغل منصب لم يرشح له سوى مرشّح واحد.
    Les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Comité n'en décide autrement. UN تُجرى الانتخابات بالاقتراع السري ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Comité n'en décide autrement lorsqu'il s'agit d'une élection à un poste pour lequel un seul candidat a été proposé. UN تجرى الانتخابات بالاقتراع السري ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة الانتخاب لشغل منصب شاغر لا يوجد له إلاّ مرشح واحد.
    La même règle s'applique aux décisions du Comité concernant les activités de suivi, à moins que celui-ci n'en décide autrement. UN ولا تكون لقرارات اللجنة بشأن أنشطة المتابعة صفة السرية، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    La même règle s'applique aux décisions du Comité concernant les activités de suivi, à moins que celui-ci n'en décide autrement. UN ولا تكون لقرارات اللجنة بشأن أنشطة المتابعة صفة السرية، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    La même règle s'applique aux décisions du Comité concernant les activités de suivi, à moins que celui-ci n'en décide autrement. UN ولا تكون لقرارات اللجنة بشأن أنشطة المتابعة صفة السرية، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    À moins qu'il n'en décide autrement, et sous réserve des dispositions des articles 14 et 60 du présent règlement, le Comité vote à main levée. UN ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك ورهناً بأحكام المادتين 14 و60 من هذا النظام، تجرى اللجنة التصويت برفع الأيدي.
    À moins qu'il n'en décide autrement, et sous réserve des dispositions des articles 14 et 60 du présent règlement, le Comité vote à main levée. UN ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك ورهناً بأحكام المادتين 14 و20 من هذا النظام، تجري اللجنة التصويت برفع الأيدي.
    Le Comité d'application de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance se réunit deux fois par an, sauf s'il en décide autrement. UN وتجتمع لجنة تنفيذ اتفاقية التلوث البعيد المدى للهواء عبر الحدود مرتين في السنة ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    En vertu du même article, les membres des sous-commissions et des groupes de travail des commissions sont nommés par le Président de la commission en question, sous réserve de l'approbation de ladite commission, à moins que celle-ci n'en décide autrement. UN وطبقا للمادة نفسها، يقوم بتعيين أعضاء اللجان الفرعية واﻷفرقة العاملة التابعة للجان رئيس اللجنة المعنية، رهنا بموافقة تلك اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Tous les documents de travail établis pour le Comité sont confidentiels à moins que le Comité en décide autrement. UN وتعد جميع وثائق العمل الصادرة من أجل اللجنة وثائق سرية ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Les annexes et autres documents soumis à l'appui de la demande doivent être établis dans l'une des langues officielles de la Commission et ne doivent pas être traduits dans les autres langues, sauf décision contraire de la Commission. UN وتحرر المرفقات والملحقات وغيرها من المواد الداعمة للطلب بإحدى لغات اللجنة الرسمية، غير أنها لا تترجم إلى اللغات اﻷخرى ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus