"لم تقولي شيئاً" - Traduction Arabe en Français

    • tu n'as rien dit
        
    • tu ne dis rien
        
    • ne dites rien
        
    • vous n'avez rien dit
        
    On était ensemble, tu n'as rien dit. Open Subtitles لقد قضينا طوال الليله معاً , و انتِ لم تقولي شيئاً
    Tu as son attention, mais tu n'as rien dit pour me défendre. Open Subtitles وهو يستمعُ إليك لكنّكِ لم تقولي شيئاً تدافعينَ به عنّي
    - Pourquoi tu n'as rien dit ? Open Subtitles و لماذا لم تقولي شيئاً أنه فقط ورم , بي
    tu ne dis rien de tes cadeaux. Excuse-moi. Open Subtitles لم تقولي شيئاً عن هداياكِ، هل هناك مشكلة؟
    Je dirai rien sur le cri si vous ne dites rien sur le flingue. Open Subtitles لن أقول شيئاً عن الصراخ ما لم تقولي شيئاً عن المسدس
    vous n'avez rien dit sur ce nouveau lieu de votre père, c'est comme. Open Subtitles أنت لم تقولي شيئاً حول مكان أبيكِ الجديد
    tu n'as rien dit, même pas a ton propre peuple. Open Subtitles لم تقولي شيئاً , حـتى لـقومكِ.
    Pourquoi tu n'as rien dit sur l'attaque ? Open Subtitles لماذا لم تقولي شيئاً عن هذا الأعتداء ؟
    tu n'as rien dit à ton père, n'est-ce pas ? Open Subtitles لم تقولي شيئاً لوالدكِ أليس كذلك ؟
    Pourquoi tu n'as rien dit ? Open Subtitles لماذا لم تقولي شيئاً ؟
    Pourquoi tu n'as rien dit ? Open Subtitles لم لم تقولي شيئاً
    tu n'as rien dit... Open Subtitles . . أنتِ لم تقولي شيئاً منذ
    Pourquoi tu n'as rien dit ? Open Subtitles لماذا لم تقولي شيئاً ؟
    - Parce que tu n'as rien dit non plus ! Open Subtitles -لأنكِ لم تقولي شيئاً
    Pourquoi tu n'as rien dit ? Open Subtitles -لماذا لم تقولي شيئاً ؟
    Heather, j'espère que tu n'as rien dit. Open Subtitles -هيذر)، أثق أنّكِ لم تقولي شيئاً)
    Si tu ne dis rien, ça va aller dans ton dossier. Open Subtitles وإذا لم تقولي شيئاً ، سيكتب هذا في سجلك
    Si tu ne dis rien maintenant, et que je découvre qu'il y a eu un tel contact, que tu aies été complice ou juste négligente, il y aura de sérieuses conséquences pour ta carrière, donc je te demande à nouveau. Open Subtitles اذا لم تقولي شيئاً الان و ثم وجد ان حصل هذا النوع من الفعل سواء كنتي متأمرهـ او فقط متهاونه ستكون هناك عواقب وخيمة لمسيرة مهنتك
    Si Lilly et toi ne dites rien, comment je vais savoir que vous allez bien ? Open Subtitles (بيني)، إن لم تقولي شيئاً أنتِ و(ليلي) كيف لي أن أعلم أنكم بخير؟
    Si c'est une question, pourquoi vous n'avez rien dit plus tôt ? Open Subtitles إذا كانت هذا هو الأمر لماذا لم تقولي شيئاً عاجلاً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus