Quand tu vivais avec moi, tu ne payais pas de loyer. | Open Subtitles | حينّما كنتِ تعيشين معي ، لم تقومي بدفع الإيجــار |
Tu as regardé mon profil sur Facebook... mais tu ne m'as pas envoyé une demande d'ami. | Open Subtitles | قمتي بالبحث عن ملفي الشخصي عبر الفيس بووك لكنك لم تقومي بطلب صداقة |
tu ne t'es pas juste réveillé avec un jour parce que le soleil brillait. | Open Subtitles | لم تقومي فقط بالاستيقاظ معهم في يوم ما لان الشمس مشرقة |
Et comment puis-je savoir que vous ne avez pas tuée déjà? | Open Subtitles | وكيف أستطيع أن أعرف أنك لم تقومي بقتلها مسبقًا؟ |
Certes, mais si vous ignorez vos faiblesses, vous ne progresserez jamais. | Open Subtitles | صحيح,لكن إن لم تقومي بالأشياء الّتي أنت جيدة فيها لن تتحسني. |
Tu n'as pas donné ton logiciel à des gens bien. | Open Subtitles | أنتِ لم تقومي بتسليك برمجيتك إلى الأشخاص الجديدين |
Si tu ne le fais pas, ils en tueront des milliers d'autres. S'il te plait, s'il te plait, viens avec moi. | Open Subtitles | إن لم تقومي بذلك، سيكون هناك آلافاً آخرين أرجوك، أرجوك، تعالي معي |
Parce que si tu ne le fais pas, mon équipe dans les arbres va vous abattre. | Open Subtitles | لأنه إذا لم تقومي بذلك فريقي بين الأشجار سوف يقضي عليكم جميعاً |
Si tu ne lui avais pas effacé la mémoire, on pourrait retrouver Patterson. | Open Subtitles | ، رُبما إذا لم تقومي بمحو ذاكرته كُنا لنحظى بفرصة لإيجادها |
La seule chose que tu avais à faire, tu ne l'as pas faite. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي كان علكي فعله لم تقومي به |
A moins que tu ne me suspendes, je reste. | Open Subtitles | ما لم تقومي بفصلي عن العمل فأنا باقً هنا |
Et il en aurait sans doute fait beaucoup plus si tu ne nous avais pas aidés à l'attraper. | Open Subtitles | ومن المُحتمل أنه كان ليؤذي الكثير بعد إذا كُنتِ لم تقومي بمساعدتنا |
Donc le moins que puissiez faire est d'envoyer une brochure, parce que si vous ne le faites pas, | Open Subtitles | اذا فأقل ما يمكنك فعله ان ترسلي لي الكُتيّب لأنه اذا لم تقومي |
Si vous ne m'aviez pas emmiellé, je ne serais pas tombé dans l'arnaque. | Open Subtitles | إن لم تقومي بملاطفتي لم أكن لأقع بتلك الورطة أبداً |
Voilà pourquoi vous ne me présentez l'autre soir. | Open Subtitles | لهذا السبب لم تقومي بتقديمي أليه في تلك الليلة |
Tu n'as pas par hasard, tagué le mur que j'ai tagué l'autre jour à la station de lavage ? | Open Subtitles | لم تقومي برسم علامة على الجدار اللذي قمت بالرسم عليه تلك الليلة في مغسلة السيارات؟ |
Si Tu n'as pas supprimé la base, qui l'a fait ? | Open Subtitles | إن لم تقومي بحذف البيانات إن من قام بها ؟ |
Je vous ai confié ce budget et Vous n'avez rien fait. | Open Subtitles | أعطيتكِ مسؤولية أكبر و لم تقومي بأي شيء ؟ |
Pourquoi ne pas l'inviter à joindre ton club de lecture ? | Open Subtitles | لماذا لم تقومي بدعوته إلى ناديكِ للقراءة ؟ |
vous ne l'avez pas jetée. | Open Subtitles | لم تقومي برميها هذا يعني انك كنت تفكرين بالاتصال |
Si tu n'avais pas tué cet homme, nous serions tous morts. | Open Subtitles | لو لم تقومي بإطلاق النار عليه لكنا ميتين حينها |
Pourquoi n'avez-vous pas appelé la police quand votre mari n'est pas rentré de son jogging ? | Open Subtitles | لماذا لم تقومي بإستدعاء الشرطة عندما فشل زوجك بالعوده من ممارسة رياضة الجري ؟ |