"لم تلاحظي" - Traduction Arabe en Français

    • tu n'as pas remarqué
        
    • tu n'aurais pas remarqué
        
    • avez pas remarqué
        
    • n'avais pas remarqué
        
    • vous n'auriez pas remarqué
        
    • où tu l'aurais pas remarqué
        
    • où tu ne l'aurais pas remarqué
        
    Si tu n'as pas remarqué, je ne gagne pas le concours de popularité ici. Open Subtitles إن لم تلاحظي ، فأنا لم أحظَ بشعبيّة هُنا مؤخرا
    Dawn, tu n'as pas remarqué qu'on a des ennuis? Open Subtitles داون , ربما لم تلاحظي نحن في مشكلة كبيرة هنا
    Au cas où tu n'aurais pas remarqué, c'est plein de criminelles, ici. Open Subtitles إن كنتِ لم تلاحظي هذا المكان مليئ بالمجرمين
    J'ai un certain mode de vie à maintenir, au cas où tu n'aurais pas remarqué. Open Subtitles انا لدي نمط حياة معين علي ان اهتم به في حالة انك لم تلاحظي
    Vous me dites que vous n'avez pas remarqué quoique ce soit d'étrange dans son comportement ? Open Subtitles هل تخبرني أنكِ لم تلاحظي أي شيء غريب حول سلوكه، تصرفاته؟
    Ne me dis pas que tu n'avais pas remarqué que l'homme a de belles fesses. Open Subtitles لا تخبريني انك لم تلاحظي مؤخرة ذلك الرجل
    Au cas oû vous n'auriez pas remarqué, il se passe des choses bizarres en ville dernièrement. Open Subtitles في حاله إذا لم تلاحظي هناك الكثير من الأشياء الغريبه التى تحدث في البلده مؤخراً
    Au cas où tu l'aurais pas remarqué, je suis plus une Belle. Open Subtitles حسناً إذا لم تلاحظي فأنا لست حسناء بعد اليوم
    On est au fond de l'océan, au cas où tu ne l'aurais pas remarqué. Open Subtitles نحن في قاع المحيط إذا لم تلاحظي.
    Si tu n'as pas remarqué, j'ai été un peu occupé. Open Subtitles إن لم تلاحظي, كنت مشغول بعض الشئ
    Et si tu n'as pas remarqué, il est nul. Open Subtitles وإذا لم تلاحظي أنه لا يجيد اللعب
    tu n'as pas remarqué en trois jours ? Open Subtitles أو أنك لم تلاحظي بعد ثلاثة أيام
    Kate, au cas où tu n'as pas remarqué, ce n'est pas facile pour moi de rencontrer des femmes. Open Subtitles (اسمعي , يا (كايت في حالة إذا لم تلاحظي لم يكن الأمر سهلاً بالضبط بالنسبة لي في مواعدة النساء
    - tu n'as pas remarqué qu'il est mignon ? Open Subtitles - وأنت لم تلاحظي كم هو لطيفُ؟
    Mais au cas où tu n'aurais pas remarqué, Open Subtitles لكن في حال لم تلاحظي
    Toi aussi, au cas où tu n'aurais pas remarqué. Open Subtitles , كذلك أنتِ لو لم تلاحظي
    Et au cas où tu n'aurais pas remarqué... j'ai gagné. Open Subtitles .. وإن لم تلاحظي ذلك فقد فُزت
    Vous n'avez pas remarqué la décoration. Open Subtitles لم تلاحظي قطعتي الأخيرة من الديكور الداخلي.
    Et au cas où vous ne l'avez pas remarqué, il n'y a pas beaucoup de soleil. Open Subtitles ولو لم تلاحظي فلا وجود للطاقة الشمسية
    Ne fais pas comme si tu n'avais pas remarqué. Open Subtitles و حقيقة كونه جذابا ليس لها علاقة بالموضوع لا تدعي بأنكِ لم تلاحظي ذلك
    Il y a eu quelques distractions, si tu n'avais pas remarqué. Open Subtitles واجهتني بضعة أمور ملهية ما لم تلاحظي.
    Au cas où vous n'auriez pas remarqué, je ne suis pas très liens. Open Subtitles لكن في حالة انك لم تلاحظي ليس لدي ارتباطات ذو مغزى
    Au cas où vous n'auriez pas remarqué, le monde va mal. Open Subtitles إذا لم تلاحظي فإن العالم بفوضى
    Sam, aussi, au cas où tu l'aurais pas remarqué. Open Subtitles (سام) أيضاً إن لم تلاحظي
    Nous sommes en octobre au cas où tu ne l'aurais pas remarqué. Open Subtitles انه اكتوبر ، في حالة ان لم تلاحظي هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus