Si tu n'as pas remarqué, je ne gagne pas le concours de popularité ici. | Open Subtitles | إن لم تلاحظي ، فأنا لم أحظَ بشعبيّة هُنا مؤخرا |
Dawn, tu n'as pas remarqué qu'on a des ennuis? | Open Subtitles | داون , ربما لم تلاحظي نحن في مشكلة كبيرة هنا |
Au cas où tu n'aurais pas remarqué, c'est plein de criminelles, ici. | Open Subtitles | إن كنتِ لم تلاحظي هذا المكان مليئ بالمجرمين |
J'ai un certain mode de vie à maintenir, au cas où tu n'aurais pas remarqué. | Open Subtitles | انا لدي نمط حياة معين علي ان اهتم به في حالة انك لم تلاحظي |
Vous me dites que vous n'avez pas remarqué quoique ce soit d'étrange dans son comportement ? | Open Subtitles | هل تخبرني أنكِ لم تلاحظي أي شيء غريب حول سلوكه، تصرفاته؟ |
Ne me dis pas que tu n'avais pas remarqué que l'homme a de belles fesses. | Open Subtitles | لا تخبريني انك لم تلاحظي مؤخرة ذلك الرجل |
Au cas oû vous n'auriez pas remarqué, il se passe des choses bizarres en ville dernièrement. | Open Subtitles | في حاله إذا لم تلاحظي هناك الكثير من الأشياء الغريبه التى تحدث في البلده مؤخراً |
Au cas où tu l'aurais pas remarqué, je suis plus une Belle. | Open Subtitles | حسناً إذا لم تلاحظي فأنا لست حسناء بعد اليوم |
On est au fond de l'océan, au cas où tu ne l'aurais pas remarqué. | Open Subtitles | نحن في قاع المحيط إذا لم تلاحظي. |
Si tu n'as pas remarqué, j'ai été un peu occupé. | Open Subtitles | إن لم تلاحظي, كنت مشغول بعض الشئ |
Et si tu n'as pas remarqué, il est nul. | Open Subtitles | وإذا لم تلاحظي أنه لا يجيد اللعب |
tu n'as pas remarqué en trois jours ? | Open Subtitles | أو أنك لم تلاحظي بعد ثلاثة أيام |
Kate, au cas où tu n'as pas remarqué, ce n'est pas facile pour moi de rencontrer des femmes. | Open Subtitles | (اسمعي , يا (كايت في حالة إذا لم تلاحظي لم يكن الأمر سهلاً بالضبط بالنسبة لي في مواعدة النساء |
- tu n'as pas remarqué qu'il est mignon ? | Open Subtitles | - وأنت لم تلاحظي كم هو لطيفُ؟ |
Mais au cas où tu n'aurais pas remarqué, | Open Subtitles | لكن في حال لم تلاحظي |
Toi aussi, au cas où tu n'aurais pas remarqué. | Open Subtitles | , كذلك أنتِ لو لم تلاحظي |
Et au cas où tu n'aurais pas remarqué... j'ai gagné. | Open Subtitles | .. وإن لم تلاحظي ذلك فقد فُزت |
Vous n'avez pas remarqué la décoration. | Open Subtitles | لم تلاحظي قطعتي الأخيرة من الديكور الداخلي. |
Et au cas où vous ne l'avez pas remarqué, il n'y a pas beaucoup de soleil. | Open Subtitles | ولو لم تلاحظي فلا وجود للطاقة الشمسية |
Ne fais pas comme si tu n'avais pas remarqué. | Open Subtitles | و حقيقة كونه جذابا ليس لها علاقة بالموضوع لا تدعي بأنكِ لم تلاحظي ذلك |
Il y a eu quelques distractions, si tu n'avais pas remarqué. | Open Subtitles | واجهتني بضعة أمور ملهية ما لم تلاحظي. |
Au cas où vous n'auriez pas remarqué, je ne suis pas très liens. | Open Subtitles | لكن في حالة انك لم تلاحظي ليس لدي ارتباطات ذو مغزى |
Au cas où vous n'auriez pas remarqué, le monde va mal. | Open Subtitles | إذا لم تلاحظي فإن العالم بفوضى |
Sam, aussi, au cas où tu l'aurais pas remarqué. | Open Subtitles | (سام) أيضاً إن لم تلاحظي |
Nous sommes en octobre au cas où tu ne l'aurais pas remarqué. | Open Subtitles | انه اكتوبر ، في حالة ان لم تلاحظي هذا |