"لم تنطبق" - Traduction Arabe en Français

    • ne s'appliquent pas
        
    • ne s'appliquait pas
        
    • ne s'applique pas
        
    Si ces deux articles ne s'appliquent pas, la validité de la cession devra être déterminée par la loi applicable; si la cession est considérée comme non valable, le reste du projet de convention ne s'appliquera pas. UN وإذا لم تنطبق المادتان 11 و 12، فإن صلاحية الإحالة تترك للقانون المنطبق لكي يفصل فيها، وإذا ثبت عدم صلاحيتها فلن ينطبق باقي مشروع الاتفاقية.
    3. Lorsque les principes d'extrapolation ne s'appliquent pas, classer le mélange dans la catégorie des sensibilisants cutanés s'il contient au moins un composant classé dans la sous-catégorie 1B à une concentration > = 1 %. UN ويمكن أيضا مراعاة شدة التفاعل. 3- إذا لم تنطبق مبادئ الاستكمال، يصنف المخلوط كمحسس جلدي إذا كان يحتوي على الأقل على مكون مصنف في الفئة الفرعية 1باء بتركيز < = 1.0 في المائة
    3. Si les principes d'extrapolation ne s'appliquent pas, classer en catégorie 1 : UN 3- إذا لم تنطبق مبادئ التقدير الاستقرائي، تصنف في الفئة 1 المتعلقة بمخاطر الاستنشاق:
    L'ensemble de directives adoptées pour faciliter l'adhésion des pays les moins avancés à l'organisation ne s'appliquait pas à ce pays. UN ومع أن المنظمة اعتمدت مجموعة من المبادئ التوجيهية لتيسير انضمام أقل البلدان نموا إليها، فإنها لم تنطبق على اليمن.
    C'était comme si la gravité ne s'appliquait pas pour lui. Open Subtitles -كان الأمر وكأنّ قوانين الجاذبية لم تنطبق عليه
    L'accord de non divulgation d'Olivia ne s'applique pas à moi. Open Subtitles اتفاقية عدم الإفشاء الخاصة بأوليفيا لم تنطبق علي
    La variante B propose également l'exclusion des créances financières de la section II du chapitre IV, ce qui semble néanmoins inutile: si les articles 11 et 12 ne s'appliquent pas, il n'y a aucune raison de se préoccuper de la section II du chapitre IV. Toutefois, sous sa forme actuelle, le texte va trop loin. UN واقترح البديل باء أيضا استبعادها من الفصل الرابع، القسم الثاني، الا أن هذا بدا غير ضروري، وذلك لأنه إذا لم تنطبق المادتان 11 و 12، فليس هناك ما يدعو للقلق بشأن الفصل الرابع، القسم الثاني. ومع ذلك فإن النص في شكله الحالي ينطوي على قدر من المغالاة.
    Si les articles 11 et 12 ne s'appliquent pas en raison de l'existence d'une clause de noncession, la législation interne l'emporte. Toutefois, les clauses de noncession ne sont pas opposables dans certains systèmes juridiques nationaux, auquel cas les dispositions du projet de convention régissant les relations entre cédant et cessionnaire s'appliqueront. UN وإذا لم تنطبق المادتان 11 و 12 بسبب وجود شرط عدم الإحالة، تكون الغلبة للقانون المحلي؛ ومع ذلك، فشروط عدم الإحالة غير قابلة للنفاذ بموجب بعض النظم القانونية الوطنية، وفي هذه الحالة تطبق أحكام مشروع الاتفاقية الناظمة للعلاقات بين المحيل والمحال اليه.
    3. Lorsque les principes d'extrapolation ne s'appliquent pas, classer le mélange dans la catégorie des sensibilisants respiratoires s'il contient au moins un composant classé dans la sous-catégorie 1A à une concentration: UN 3- إذا لم تنطبق مبادئ الاستكمال، يصنف المخلوط كمحسس تنفسي إذا كان يحتوي على الأقل على مكون مصنف في الفئة الفرعية 1ألف بالتركيزات التالية:
    3. Si les principes d'extrapolation ne s'appliquent pas, classer le mélange dans la catégorie des sensibilisants respiratoires s'il contient au moins un composant classé dans la sous-catégorie 1B à une concentration: UN 3- إذا لم تنطبق مبادئ الاستكمال، يصنف المخلوط كمحسس تنفسي إذا كان يحتوي على الأقل على مكون مصنف في الفئة الفرعية 1باء بالتركيزات التالية:
    3. Lorsque les principes d'extrapolation ne s'appliquent pas, classer le mélange dans la catégorie des sensibilisants cutanés s'il contient au moins un composant classé dans la sous-catégorie 1A à une concentration > = 0,1 %. UN 3- إذا لم تنطبق مبادئ الاستكمال، يصنف المخلوط كمحسس جلدي إذا كان يحتوي على الأقل على مكون مصنف في الفئة الفرعية 1ألف بتركيز < = 0.1 في المائة قد يسبب تفاعل حساسية في الجلد
    Si les règles susmentionnées ne s'appliquent pas, loi en vigueur dans l'État dont la loi régit la constitution ou l'organisation de l'intermédiaire pertinent [paragraphe 2 de l'article 5] UN :: إذا لم تنطبق القاعدتان المذكورتان آنفا، يُطبّق قانون مكان تأسيس الكيان الوسيط المعني أو مكان تنظيمه [المادة 5 (2)]
    Pour ce qui est des interventions de l'ONUDI qui sont pertinentes mais qui ne s'appliquent pas exclusivement à l'industrie pharmaceutique, l'intervenant dit que l'activité la plus importante de l'ONUDI consiste à exécuter des services de coopération technique, en particulier dans le domaine du développement industriel durable. UN 32- وذكر بخصوص مسألة أنشطة اليونيدو، التي لها أهميتها وإن لم تنطبق حصرياً على صناعة المستحضرات الصيدلانية، أنَّ أهم نشاطٍ لليونيدو يتمثل في تقديم خدمات التعاون التقني، لا سيما في ميدان التنمية الصناعية المستدامة.
    Si les règles susmentionnées ne s'appliquent pas, loi de l'État où l'intermédiaire pertinent a son principal établissement [paragraphe 3 de l'article 5] UN :: إذا لم تنطبق القواعد المذكورة آنفا، يُطبق القانون المعمول به في المكان الرئيسي الذي يزاول فيه الوسيط المعني أعماله [المادة 5 (3)]
    En particulier, le nouveau texte ne s'appliquait pas à ceux qui avaient résidé en Australie pendant une ou plusieurs périodes de douze mois au cours des deux années précédant le 26 février 2001. UN وبصفة خاصة، لم تنطبق التعديلات على المواطنين النيوزيلنديين الذين كانوا غائبين مؤقتاً عن الدولة الطرف لو كانوا موجودين في أستراليا فترة، أو فترات، بلغت 12 شهراً في السنتين السابقتين مباشرة ليوم 26 شباط/فبراير 2001.
    2. La présente Convention s'applique à une cession subséquente qui satisfait aux critères de l'alinéa a du paragraphe 1 du présent article, même si elle ne s'appliquait pas à une cession antérieure de la même créance. UN 2 - تنطبق هذه الاتفاقية على أي إحالة لاحقة مستوفية للمعايير المبينة في الفقرة 1 (أ) من هذه المادة، حتى وإن لم تنطبق على أي إحالة سابقة للمستحق ذاته.
    2. La présente Convention s'applique à une cession subséquente qui satisfait aux critères de l'alinéa a) du paragraphe 1 du présent article, même si elle ne s'appliquait pas à une cession antérieure de la même créance. UN 2- تنطبق هذه الاتفاقية على أي إحالة لاحقة مستوفية للمعايير المبينة في الفقرة 1 (أ) من هذه المادة، حتى وإن لم تنطبق على أي إحالة سابقة للمستحق ذاته.
    2. La présente Convention s'applique à une cession subséquente qui satisfait aux critères de l'alinéa a) du paragraphe 1 du présent article, même si elle ne s'appliquait pas à une cession antérieure de la même créance. UN 2- تنطبق هذه الاتفاقية على أي إحالة لاحقة مستوفية للمعايير المبينة في الفقرة 1 (أ) من هذه المادة، حتى وإن لم تنطبق على أي إحالة سابقة للمستحق ذاته.
    Pour les articles où ce principe ne s'applique pas, le procureur est tenu d'engager des poursuites si cela est nécessaire du point de vue de la société. UN وحيثما لم تنطبق إلزامية الملاحقة القضائية، وجب على المدِّعي العام أن يجري الملاحقة القضائية إن كانت لازمة من منظور المجتمع.
    Mme Lee (Région administrative spéciale de Hong Kong) indique que la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés ne s'applique pas à Hong Kong et que le Gouvernement de Hong Kong n'a pas l'intention de demander son extension à la Région. UN 53 - السيدة لي (الإقليم الإداري الخاص لهونغ كونغ): قالت إن الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 لم تنطبق على هونغ كونغ ولا تعتزم حكومة هونغ كونغ السعي إلى جعلها تشمل الإقليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus