"لم تنظم" - Traduction Arabe en Français

    • n'a été organisé
        
    • n'a été organisée
        
    • n'a pas organisé
        
    • n'a pas été nécessaire
        
    • n'avait été organisé
        
    • n'avait rien organisé
        
    • n'ont pas été organisées
        
    Aucun atelier distinct n'a été organisé sur les femmes et le désarmement, la démobilisation et la réintégration. UN لم تنظم حلقة عمل منفصلة عن النساء ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Aucun atelier n'a été organisé, cette activité ne figurant pas parmi les priorités du Gouvernement. UN لم تنظم أي حلقة عمل لأن ذلك لم يكن ضمن أولويات الحكومة.
    Le Comité note qu'au cours de la période examinée, aucun colloque international, régional ou national n'a été organisé, contrairement à la pratique passée. UN وتلاحظ اللجنة أنه خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، لم تنظم أية لقاءات وطنية أو إقليمية أو دولية كما جرت عليه العادة في الماضي.
    Aucun stage spécifique de formation des formateurs n'a été organisée sur les directives militaires relatives à la prise en compte de la question de l'égalité des sexes. UN لا لم تنظم أي دورة محددة لتدريب المدربين بشأن المبادئ التوجيهية العسكرية لإدماج المنظور الجنساني.
    C'est ainsi que la Cellule embargo n'a pas organisé de cours de formation depuis plusieurs mois. UN ونتيجة لذلك، لم تنظم الخلية المعنية بالحظر دورات تدريبية على مدى عدة أشهر.
    Le Vice-Président et le Rapporteur élus représentant des Parties à la Convention qui sont aussi parties au Protocole de Kyoto, il n'a pas été nécessaire d'élire de membres de remplacement. UN 9- يمثل نائب الرئيس والمقرر المنتخبان طرفين في كل من الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها. وبالتالي، لم تنظم أية انتخابات لاختيار أعضاء يحلون محل أعضاء من المكتب.
    On a noté à cet égard qu'en raison des contraintes financières, aucun cours de perfectionnement n'avait été organisé ces dernières années. UN ولوحظ في هذا الصدد، أنه، بسبب القيود المالية، لم تنظم في السنوات اﻷخيرة أي دورة لتجديد المعلومات.
    Notant qu'il n'avait rien organisé en Asie depuis plusieurs années, le Comité a également décidé de convoquer en principe, au début de 1997, un séminaire combiné avec un colloque des ONG sur ce continent, sous réserve que l'on s'entende avec les pays hôtes potentiels. UN وقررت اللجنة أيضا، من حيث المبدأ، إذ لاحظت أنها لم تنظم منذ عدة سنوات أي مناسبات في المنطقة اﻵسيوية، أن تعقد حلقة دراسية بالاشتراك مع ندوة للمنظمات غير الحكومية في آسيا في مطلع عام ١٩٩٧، وذلك رهنا بالمشاورات التي ستجريها مع البلدان المضيفة المرتقبة.
    Toutefois, du fait de l'insécurité qui régnait dans les régions du nord du pays et de la nomination d'un nouveau chef à la tête de l'Inspection des services judiciaires, les visites d'inspection n'ont pas été organisées. UN ولكن لم تنظم زيارات للتفتيش بسبب انعدام الأمن في المناطق الشمالية، وتعيين رئيس جديد لمديرية التفتيش.
    Le Comité note qu'au cours de la période examinée, aucun colloque international, régional ou national n'a été organisé, contrairement à la pratique passée. UN وتلاحظ اللجنة أنه خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، لم تنظم أية لقاءات وطنية أو إقليمية أو دولية كما جرت عليه العادة في الماضي.
    Aucun séminaire n'a été organisé parce que l'ONUCI et les partis politiques ivoiriens se sont concentrés sur l'application des accords de Ouagadougou. UN لم تنظم أية حلقات تدريبية لأن عملية الأمم المتحدة والأحزاب السياسية الإيفوارية ركزت على تنفيذ اتفاقات واغادوغو
    Faute de ressources, aucun atelier n'a été organisé. UN لم تنظم أية حلقات عمل بسبب نقص التمويل.
    Aucun atelier n'a été organisé dans les secteurs comme prévu en raison de l'absence du personnel du HCR au Darfour, dont le traitement des permis de travail a pris du retard. UN لم تنظم حلقات عمل في القطاعات على النحو المتوخى نتيجة لغياب موظفي المفوضية في دارفور بسبب التأخر في الحصول على تراخيص العمل خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Aucun stage de formation n'a été organisé spécifiquement à l'intention des policières. 27 recrues féminines de la police nationale soudanaise ont toutefois participé aux séances de formation sur la violence sexuelle et sexiste et les droits de l'homme. UN لم تنظم دورات تدريبية خاصة بالشرطيات. غير أن 27 شرطية من شرطة حكومة السودان شاركن في تدريب بشأن العنف الجنسي والجنساني وحقوق الإنسان
    Aucun atelier de formation n'a été organisé vu les difficultés éprouvées à rassembler des organisations de la société civile et les changements de priorité intervenus dans le processus de paix. UN لم تنظم أي حلقات عمل تدريبية نظرا للصعوبات التي واجهت جمع هيئات المجتمع المدني معا ونظرا لنقل الأولويات في عملية السلام.
    Aucune réunion n'a été organisée avant la crise postélectorale en raison de la lenteur persistante des progrès en matière de DDR et de l'absence d'informations sur les ex-combattants étrangers. UN لم تنظم الاجتماعات المقررة قبل الأزمة التي أعقبت الانتخابات نظراً إلى استمرار التقدم البطيء في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج والافتقار إلى المعلومات بشأن المقاتلين السابقين الأجانب.
    Au Pérou, plusieurs organisations ont élaboré des matériels d'information sur la Déclaration mais aucune campagne nationale n'a été organisée pour faciliter la compréhension de cet instrument. UN وفيما قامت منظمات شتى عاملة في بيرو بإنتاج بعض المواد لم تنظم أي حملة وطنية للمساعدة على فهم الإعلان.
    À Bürgenstock, celle-ci est restée assise à attendre qu'on veuille bien l'inviter à participer aux réunions, mais l'ONU n'a pas organisé de réunion. UN ففي غرينستوك بقي الجانب القبرصي منتظرا دون جدوى أملاً في أن يُدعى للاجتماعات إلا أن الأمم المتحدة لم تنظم أي اجتماعات.
    63. Le Comité note que l'État partie n'a pas organisé de formations portant sur la Convention, ni adopté suffisamment de mesures pour diffuser la Convention auprès de toutes les parties prenantes concernées. UN 63- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تنظم دورات تدريبية تتعلق بالاتفاقية، ولم تعتمد تدابير كافية لنشر المعلومات المتعلقة بها في أوساط جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    La Rapporteuse élue représentant une Partie à la Convention qui est aussi partie au Protocole de Kyoto, il n'a pas été nécessaire d'élire un membre de remplacement. UN 11- يمثّل المقرر المنتخب دولة طرفاً في الاتفاقية وبروتوكول كيوتو كليهما. وبالتالي، لم تنظم انتخابات لاختيار عضو بديل.
    9. Le Vice-Président et le Rapporteur élus représentant des Parties aussi bien à la Convention qu'au Protocole de Kyoto, il n'a pas été nécessaire d'élire de membres de remplacement. UN 9- يمثل نائب الرئيس والمقرر المنتخبان طرفين في كل من الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها. وبناء على ذلك، لم تنظم أية انتخابات لأعضاء بدلاء.
    118. Il a été noté que, faute de ressources, aucun stage de perfectionnement régional n'avait été organisé en 1996 et en 1997 et il a été demandé si ces stages étaient vraiment nécessaires. UN ١١٨ - وقيل إنه لم تنظم أية دورات إقليمية لتجديد المعلومات في عام ١٩٩٦ وعام ١٩٩٧ بسبب نقص التمويل، وجرى الاستفسار عما إذا كانت هناك حاجة إلى دورات من هذا القبيل.
    Notant qu'il n'avait rien organisé en Asie depuis plusieurs années, le Comité a également décidé de convoquer en principe, au début de 1997, un séminaire combiné avec un colloque des ONG sur ce continent, sous réserve que l'on s'entende avec les pays hôtes potentiels. UN وقررت اللجنة أيضا، من حيث المبدأ، إذ لاحظت أنها لم تنظم منذ عدة سنوات أي مناسبات في المنطقة اﻵسيوية، أن تعقد حلقة دراسية بالاشتراك مع ندوة للمنظمات غير الحكومية في آسيا في مطلع عام ١٩٩٧، وذلك رهنا بالمشاورات التي ستجريها مع البلدان المضيفة المرتقبة.
    Les visites d'inspection n'ont pas été organisées du fait de l'insécurité qui régnait dans les régions du nord du pays et de la nomination d'un nouveau chef de l'Inspection des services judiciaires. UN لم تنظم زيارات تفتيش بسبب انعدام الأمن في المناطق الشمالية، وتعيين رئيس جديد للتفتيش (كبير المفتشين)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus