"لم نتحدث" - Traduction Arabe en Français

    • On n'a pas parlé
        
    • nous n'avons pas parlé
        
    • on ne parlait pas
        
    • nous ne parlons pas
        
    • On ne s'est pas parlé
        
    • On a pas parlé
        
    • pas vus
        
    • pas reparlé
        
    • ne parle pas
        
    • On s'est pas parlé
        
    • On ne s'est pas parlés
        
    On n'a pas parlé, mais tu le sais déjà vu que tu étais là. Open Subtitles لم نتحدث ولكن انت عرفت فعلا انه منذ ان كنت هناك
    Je sais, c'est bizarre, On n'a pas parlé depuis un moment. Open Subtitles أعلم أعلم، انه غريب بأننا لم نتحدث منذ فترة
    Ça fait un moment que nous n'avons pas parlé, et peut être est-ce de ma faute. Open Subtitles لم نتحدث كثيراً مؤخراً .. وربما ذلك ذنبي
    Ne fait pas comme si on ne parlait pas de vous deux dans votre dos. Open Subtitles ، لا تتصرف و كأننا لم نتحدث عنكما انتما الأثنين من ورائكم
    Si nous ne parlons pas de l'emploi de Calvin Blackwolf, ne parlons pas. Open Subtitles إذا لم نتحدث عن وظيفة كالفن بلاكولف إذن فنحن لن نتحدث
    On ne s'est pas parlé mais j'espère vraiment qu'il sera là. Open Subtitles لم نتحدث ولكني آمل حقا أنه سيأتي الى هنا
    Tu peux pas te cacher devant moi et ignorer qu'On a pas parlé, Open Subtitles لا يمكنك الاختفاء عني في لمح البصر وتجاهل حقيقة أننا لم نتحدث
    On s'est pas vus depuis notre bagarre, mais je savais pas qui appeler. Open Subtitles انا اعلم اننا لم نتحدث منذ عراكنا الاخير
    Je voulais te dire que je me sens mal pour hier, d'avoir amené ton frère ici, et on en a pas reparlé. Open Subtitles أردت أن أقول إنني أشعر سيئة عن أمس، عن جلب أخيك هنا، ونحن لم نتحدث منذ ذلك الحين.
    On ne parle pas beaucoup des trucs de la vraie vie. Open Subtitles لم نتحدث كثيراً حول أمور حياته الحقيقية.
    On s'est pas parlé depuis hier soir et tu répands la rumeur qu'on a couché ensemble ? Open Subtitles أعني، بأنّنا لم نتحدث منذ ليلة البارحة ..والآن بدأتِ تنشرين شائعة بين الطلاب، بأنّنا مارسنا الجنس
    Je sais que ça fait un bail qu'On ne s'est pas parlés, et la dernière fois, ça s'est plutôt mal passé, Open Subtitles أعرف أننا لم نتحدث منذ فترة كما أن الحديث بيننا فى المرة الأخيرة لم يكن لطيفا بالمرة
    On n'a pas parlé de ce qui est arrivé pendant l'interrogatoire avec Barbara. Open Subtitles نحن لم نتحدث قط ما حدث معكم وباربرا في تلك الغرفة الاستجواب.
    Sans oublier qu'On n'a pas parlé d'un programme de formation professionnelle. Open Subtitles وايضاً, نحن لم نتحدث على الإطلاق عن تفعبل برنامج للتدريب على الوظائف
    Barbara, nous tournons autour du pot, mais nous n'avons pas parlé de ce qui vous est vraiment arrivé. Open Subtitles لقد كان نتحدث بشكل غير واضح عن الموضوع، لكننا لم نتحدث عما حدث لكِ
    nous n'avons pas parlé de Charlie depuis sa mort. Pourquoi maintenant ? Open Subtitles لم نتحدث عن تشارلي منذ موته لماذا الآن ؟
    Eh bien, figure-toi qu'on ne parlait pas du tout de toi. Open Subtitles حسناً، صدّقي أو لا تصدّقي لم نتحدث عنكِ مطلقاً
    on ne parlait pas vraiment de ce genre de choses. Open Subtitles لم نتحدث فعلاً عن تلك المواضيع على ما أظن
    Si nous ne parlons pas maintenant, si Venise ne s'affirme pas maintenant pour reconnaître cette femme, alors nous sommes damnés. Open Subtitles إذا لم نتحدث الآن إذا البُنْدُقية لم تواجه الآن و تقر بمن هي, فإذا نحن كلنا مدانون
    Je sais qu'On ne s'est pas parlé depuis longtemps, et je suis sure qu'après cette matinée tu te demandes pourquoi. Open Subtitles , أعرف أننا لم نتحدث منذ فترة و أنا متأكدة أنه بعد هذا الصباح تتسألين لماذا
    On a pas parlé plus de 5 minutes, mais honnêtement, c'était suffisant. Open Subtitles لم نتحدث اكثر من خمس دقائق لكن حقيقةً هذا كان كافياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus