On n'a pas parlé, mais tu le sais déjà vu que tu étais là. | Open Subtitles | لم نتحدث ولكن انت عرفت فعلا انه منذ ان كنت هناك |
Je sais, c'est bizarre, On n'a pas parlé depuis un moment. | Open Subtitles | أعلم أعلم، انه غريب بأننا لم نتحدث منذ فترة |
Ça fait un moment que nous n'avons pas parlé, et peut être est-ce de ma faute. | Open Subtitles | لم نتحدث كثيراً مؤخراً .. وربما ذلك ذنبي |
Ne fait pas comme si on ne parlait pas de vous deux dans votre dos. | Open Subtitles | ، لا تتصرف و كأننا لم نتحدث عنكما انتما الأثنين من ورائكم |
Si nous ne parlons pas de l'emploi de Calvin Blackwolf, ne parlons pas. | Open Subtitles | إذا لم نتحدث عن وظيفة كالفن بلاكولف إذن فنحن لن نتحدث |
On ne s'est pas parlé mais j'espère vraiment qu'il sera là. | Open Subtitles | لم نتحدث ولكني آمل حقا أنه سيأتي الى هنا |
Tu peux pas te cacher devant moi et ignorer qu'On a pas parlé, | Open Subtitles | لا يمكنك الاختفاء عني في لمح البصر وتجاهل حقيقة أننا لم نتحدث |
On s'est pas vus depuis notre bagarre, mais je savais pas qui appeler. | Open Subtitles | انا اعلم اننا لم نتحدث منذ عراكنا الاخير |
Je voulais te dire que je me sens mal pour hier, d'avoir amené ton frère ici, et on en a pas reparlé. | Open Subtitles | أردت أن أقول إنني أشعر سيئة عن أمس، عن جلب أخيك هنا، ونحن لم نتحدث منذ ذلك الحين. |
On ne parle pas beaucoup des trucs de la vraie vie. | Open Subtitles | لم نتحدث كثيراً حول أمور حياته الحقيقية. |
On s'est pas parlé depuis hier soir et tu répands la rumeur qu'on a couché ensemble ? | Open Subtitles | أعني، بأنّنا لم نتحدث منذ ليلة البارحة ..والآن بدأتِ تنشرين شائعة بين الطلاب، بأنّنا مارسنا الجنس |
Je sais que ça fait un bail qu'On ne s'est pas parlés, et la dernière fois, ça s'est plutôt mal passé, | Open Subtitles | أعرف أننا لم نتحدث منذ فترة كما أن الحديث بيننا فى المرة الأخيرة لم يكن لطيفا بالمرة |
On n'a pas parlé de ce qui est arrivé pendant l'interrogatoire avec Barbara. | Open Subtitles | نحن لم نتحدث قط ما حدث معكم وباربرا في تلك الغرفة الاستجواب. |
Sans oublier qu'On n'a pas parlé d'un programme de formation professionnelle. | Open Subtitles | وايضاً, نحن لم نتحدث على الإطلاق عن تفعبل برنامج للتدريب على الوظائف |
Barbara, nous tournons autour du pot, mais nous n'avons pas parlé de ce qui vous est vraiment arrivé. | Open Subtitles | لقد كان نتحدث بشكل غير واضح عن الموضوع، لكننا لم نتحدث عما حدث لكِ |
nous n'avons pas parlé de Charlie depuis sa mort. Pourquoi maintenant ? | Open Subtitles | لم نتحدث عن تشارلي منذ موته لماذا الآن ؟ |
Eh bien, figure-toi qu'on ne parlait pas du tout de toi. | Open Subtitles | حسناً، صدّقي أو لا تصدّقي لم نتحدث عنكِ مطلقاً |
on ne parlait pas vraiment de ce genre de choses. | Open Subtitles | لم نتحدث فعلاً عن تلك المواضيع على ما أظن |
Si nous ne parlons pas maintenant, si Venise ne s'affirme pas maintenant pour reconnaître cette femme, alors nous sommes damnés. | Open Subtitles | إذا لم نتحدث الآن إذا البُنْدُقية لم تواجه الآن و تقر بمن هي, فإذا نحن كلنا مدانون |
Je sais qu'On ne s'est pas parlé depuis longtemps, et je suis sure qu'après cette matinée tu te demandes pourquoi. | Open Subtitles | , أعرف أننا لم نتحدث منذ فترة و أنا متأكدة أنه بعد هذا الصباح تتسألين لماذا |
On a pas parlé plus de 5 minutes, mais honnêtement, c'était suffisant. | Open Subtitles | لم نتحدث اكثر من خمس دقائق لكن حقيقةً هذا كان كافياً |