Si on n'y va pas samedi, alors notre coin sera utilisé dans quelques semaines. | Open Subtitles | إن لم نذهب يوم السبت، سيدخل القالب الذي غيرناه إلى الآلة خلال بضعة أسابيع. |
Tu vas te sentir mal si on n'y va pas, donc on y va. | Open Subtitles | سوف تشعرين بسوء لو لم نذهب لذا سوف نذهب. |
Si on ne va pas maintenant, tu ne verras plus à nouveau. | Open Subtitles | إذا لم نذهب الآن، فلن ترينه مجدداً، هل تفهمين؟ |
Si on trouve le corps à South Harlow, ils sauront qu'On n'est pas allés aux courses. | Open Subtitles | لكن إذا وجدنا الجثة في جنوب طريق هارلو سيعرفون أننا لم نذهب للسباق |
Les avocats mettent leurs nez dans nos affaires parce qu'On n'a pas fait de grandes écoles. | Open Subtitles | أنتم يا محامين الشركات الكبرى تنظرون إلينا بإستحقار لأننا لم نذهب للكليات الكبيرة |
Nous n'avons pas été au lac depuis un moment, et, tu sais, ça lui donnerait une chance de se confier s'il en a besoin. | Open Subtitles | لم نذهب الى البحيرة منذ فترة و ذلك سوف يعطية فرصة ليفتح قلبة اذا كان يريد ذلك |
Ça fait une éternité qu'on n'est pas allé voir un film. | Open Subtitles | لم نذهب إلى السينما منذ مده طويلة |
Mais maman a dit qu'il y avait du travail pour elle à New York, que si on n'y allait pas, elle le perdrait. | Open Subtitles | لكن أمى قالت ان هناك وظيفة بانتظارها فى نيويورك وان لم نذهب ربما تخسر هذه الوظيفة |
Mon cher... même si nous n'allons pas plus loin, nous aurons fait tout ce chemin jusqu'à la Cour suprême. | Open Subtitles | عزيزي، حتى لو لم نذهب بعيداً بالقضية، لقد نجحنا بالوصول إلى المحكمة العليا. |
Parce que toi et moi, nous savons que si nous n'y allons pas ensemble, nous n'avons aucune chance. | Open Subtitles | لأننا نعرف اذا لم نذهب معا لا يوجد لدينا فرصة |
Enfin, je souhaiterais dire un mot sur la réforme de la gestion de l'Organisation des Nations Unies, pour laquelle Nous ne sommes pas allés aussi loin que nous l'aurions souhaité. | UN | وأخيرا، اسمحوا لي بأن أقول كلمة عن إصلاح إدارة الأمم المتحدة، الذي لم نذهب فيه أيضا إلى المدى الذي كنا نوده. |
Si on n'y va pas, on ne saura pas ce qui arrivera après. | Open Subtitles | إن لم نذهب فمن المحال معرفة ما ستؤول إليه الأمور محالة |
- On n'est que deux. - Si on n'y va pas maintenant, | Open Subtitles | الآن نحن اثنان فقط - ..إن لم نذهب هناك الآن - |
Si on n'y va pas, quelqu'un pourrait mourir. | Open Subtitles | ان لم نذهب من الممكن ان يموت احدهم |
On obtiendra un meilleur accord si on ne va pas au procès. | Open Subtitles | من المحتمل أكثر أن نحضى بتسوية عادلة إذا لم نذهب إلى المحكمة |
Donc si on ne va pas voir la police, on ne ferait rien de mal ? | Open Subtitles | لذا إن لم نذهب للشرطة ألن يعتبر هذا خاطئاً؟ |
- Elles ne nous serviront pas parce qu'On n'est pas allés à la messe? | Open Subtitles | لن يعطوننا طعام لأننا لم نذهب للدروس الدينيه - |
pourquoi On n'est pas allés vivre avec Teddy ? | Open Subtitles | "لماذا لم نذهب مع "تيدي عندما سنحت الفرصه؟ |
Non. Non. Je veux dire On n'a même pas été skier ensemble. | Open Subtitles | لا ، لا ، اقصد نحن حتى لم نذهب للتزلج معا |
Non, c'est arrivé mais Nous n'avons pas été sur la lune juste pour marcher. | Open Subtitles | كلا، لقد حدث، لكننا لم نذهب إلى القمر للتنزه فحسب |
Parce qu'on n'est pas allé à Mobile. | Open Subtitles | ذلك لأننا لم نذهب إلى موبيل أبداً |
Si on n'y allait pas, ça se saurait. | Open Subtitles | إن لم نذهب ، حينهـا سيعلمون |
Si nous n'allons pas jusqu'au bout | Open Subtitles | لو لم نذهب طوال الطريق |
Si nous n'y allons pas, ce serait comme si nous disions que nous la pensons coupable. | Open Subtitles | اجل، لو لم نذهب سيبدو كأننا نظن انها مذنبه |
Nous ne sommes pas allés voir la police car... car nous n'avions pas de papiers. | Open Subtitles | لم نذهب إلى الشرطة لأننا غير مسجلين |