"لم نذهب" - Traduction Arabe en Français

    • on n'y va pas
        
    • on ne va pas
        
    • On n'est pas allés
        
    • On n'a
        
    • Nous n'avons pas
        
    • on n'est pas allé
        
    • on n'y allait pas
        
    • nous n'allons pas
        
    • nous n'y allons pas
        
    • Nous ne sommes pas allés
        
    Si on n'y va pas samedi, alors notre coin sera utilisé dans quelques semaines. Open Subtitles إن لم نذهب يوم السبت، سيدخل القالب الذي غيرناه إلى الآلة خلال بضعة أسابيع.
    Tu vas te sentir mal si on n'y va pas, donc on y va. Open Subtitles سوف تشعرين بسوء لو لم نذهب لذا سوف نذهب.
    Si on ne va pas maintenant, tu ne verras plus à nouveau. Open Subtitles إذا لم نذهب الآن، فلن ترينه مجدداً، هل تفهمين؟
    Si on trouve le corps à South Harlow, ils sauront qu'On n'est pas allés aux courses. Open Subtitles لكن إذا وجدنا الجثة في جنوب طريق هارلو سيعرفون أننا لم نذهب للسباق
    Les avocats mettent leurs nez dans nos affaires parce qu'On n'a pas fait de grandes écoles. Open Subtitles أنتم يا محامين الشركات الكبرى تنظرون إلينا بإستحقار لأننا لم نذهب للكليات الكبيرة
    Nous n'avons pas été au lac depuis un moment, et, tu sais, ça lui donnerait une chance de se confier s'il en a besoin. Open Subtitles لم نذهب الى البحيرة منذ فترة و ذلك سوف يعطية فرصة ليفتح قلبة اذا كان يريد ذلك
    Ça fait une éternité qu'on n'est pas allé voir un film. Open Subtitles لم نذهب إلى السينما منذ مده طويلة
    Mais maman a dit qu'il y avait du travail pour elle à New York, que si on n'y allait pas, elle le perdrait. Open Subtitles لكن أمى قالت ان هناك وظيفة بانتظارها فى نيويورك وان لم نذهب ربما تخسر هذه الوظيفة
    Mon cher... même si nous n'allons pas plus loin, nous aurons fait tout ce chemin jusqu'à la Cour suprême. Open Subtitles عزيزي، حتى لو لم نذهب بعيداً بالقضية، لقد نجحنا بالوصول إلى المحكمة العليا.
    Parce que toi et moi, nous savons que si nous n'y allons pas ensemble, nous n'avons aucune chance. Open Subtitles لأننا نعرف اذا لم نذهب معا لا يوجد لدينا فرصة
    Enfin, je souhaiterais dire un mot sur la réforme de la gestion de l'Organisation des Nations Unies, pour laquelle Nous ne sommes pas allés aussi loin que nous l'aurions souhaité. UN وأخيرا، اسمحوا لي بأن أقول كلمة عن إصلاح إدارة الأمم المتحدة، الذي لم نذهب فيه أيضا إلى المدى الذي كنا نوده.
    Si on n'y va pas, on ne saura pas ce qui arrivera après. Open Subtitles إن لم نذهب فمن المحال معرفة ما ستؤول إليه الأمور محالة
    - On n'est que deux. - Si on n'y va pas maintenant, Open Subtitles الآن نحن اثنان فقط - ..إن لم نذهب هناك الآن -
    Si on n'y va pas, quelqu'un pourrait mourir. Open Subtitles ان لم نذهب من الممكن ان يموت احدهم
    On obtiendra un meilleur accord si on ne va pas au procès. Open Subtitles من المحتمل أكثر أن نحضى بتسوية عادلة إذا لم نذهب إلى المحكمة
    Donc si on ne va pas voir la police, on ne ferait rien de mal ? Open Subtitles لذا إن لم نذهب للشرطة ألن يعتبر هذا خاطئاً؟
    - Elles ne nous serviront pas parce qu'On n'est pas allés à la messe? Open Subtitles لن يعطوننا طعام لأننا لم نذهب للدروس الدينيه -
    pourquoi On n'est pas allés vivre avec Teddy ? Open Subtitles "لماذا لم نذهب مع "تيدي عندما سنحت الفرصه؟
    Non. Non. Je veux dire On n'a même pas été skier ensemble. Open Subtitles لا ، لا ، اقصد نحن حتى لم نذهب للتزلج معا
    Non, c'est arrivé mais Nous n'avons pas été sur la lune juste pour marcher. Open Subtitles كلا، لقد حدث، لكننا لم نذهب إلى القمر للتنزه فحسب
    Parce qu'on n'est pas allé à Mobile. Open Subtitles ذلك لأننا لم نذهب إلى موبيل أبداً
    Si on n'y allait pas, ça se saurait. Open Subtitles إن لم نذهب ، حينهـا سيعلمون
    Si nous n'allons pas jusqu'au bout Open Subtitles لو لم نذهب طوال الطريق
    Si nous n'y allons pas, ce serait comme si nous disions que nous la pensons coupable. Open Subtitles اجل، لو لم نذهب سيبدو كأننا نظن انها مذنبه
    Nous ne sommes pas allés voir la police car... car nous n'avions pas de papiers. Open Subtitles لم نذهب إلى الشرطة لأننا غير مسجلين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus