C'est très gênant, mais On ne savait pas quoi faire d'autre. | Open Subtitles | هذا محرج للغاية، لكننا لم نعلم ما الذي نفعله |
Non. On ne savait pas qu'il était parti. | Open Subtitles | لا صلة بينهما، لم نعلم باختفائه إلّا الآن. |
Nous savions qu'il était mauvais. Nous ne savions pas à quel point. | Open Subtitles | علمنا أن الأمور ساءت لكننا لم نعلم مدى السوء |
Quand Nous ne savions pas si nous étions à l'intérieur de nos hommes. | Open Subtitles | بينما كنا لم نعلم بعد أن كان رجالنا عليه |
Elle pleurait parce qu'On savait pas pourquoi notre père était parti ni pourquoi il avait fait ça. | Open Subtitles | ولم تكن تريد أن تسمع الكلام. لقد كانت تبكي لأنني لم نعلم لما والدنا رحل. أو لماذا فعل مافعل. |
on ignorait tous qu'on ne dormirait pas beaucoup cette nuit-là. | Open Subtitles | ولكننا لم نعلم اننا لن نحظى بالكثير من النوم بتلك الليلة |
C'est sûrement elle. Pourquoi On ne savait pas qu'elle était à l'intérieur ? | Open Subtitles | لا بد من أنها تلك لمَ لم نعلم بأنها في المنزل؟ |
On ne savait pas qu'ils étaient amis, encore moins, ensemble. | Open Subtitles | لم نعلم أنّهما كانا صديقين . فما بالك بمتحابّين |
On a discuté avec votre mère, hier. On ne savait pas. | Open Subtitles | تكلمنا مع أمك ليلة البارحة ، لم نعلم شيئا حول ذلك |
On ne savait pas si c'était un garçon ou une fille. Alors à vous de choisir. | Open Subtitles | المشكلة كانت أننا لم نعلم جنس الطفل فلذا عليكِ أن تختاري. |
On ne savait pas à propos de notre petit-fils, jusqu'à ce qu'il ait un an. | Open Subtitles | لم نعلم عن وجود حفيدنا حتى أصبح عمره عاما كاملا |
Sa plainte à l'époque était réel, donc On ne savait pas si elle serait partante. | Open Subtitles | شكوتها , كانت حقيقية لذا لم نعلم ان كانت ستوافق |
Nous ne savions pas vraiment, pourquoi les anglais nous enfermaient. | Open Subtitles | لم نعلم على وجه اليقين لمَ أراد البريطانيون احتجازنا |
De plus, tu le sais, Nous ne savions pas qu'il y aurait deux artefacs au même endroit. | Open Subtitles | معلمته في الحضانة؟ بجانب، أنت تعرف.. لم نعلم بأن هناك مصنوعتين في مكان واحد |
Nous ne savions pas exactement à quoi ressemblait une licence. | Open Subtitles | لم نعلم تماماً كيف يبدو سند الملكية |
Mais Nous ne savions pas qu'elle parlait le Père Noël ! | Open Subtitles | لكننا لم نعلم بأنها تقصد سانتا |
On savait pas que quelqu'un vivait ici. On allait en ville. | Open Subtitles | لم نعلم أن أحد يعيش هنا نحن فقط نريد الوصول للمدينة |
On savait pas que tu rentrais. T'as pas prévenu ? | Open Subtitles | لم نعلم بأنكم قادمون لماذا لم ترسلوا اي شئ ؟ |
On était si proches tout ce temps, et on ignorait tout l'un de l'autre ? | Open Subtitles | أكنا قريبين هكذا طوال الوقت و لم نعلم بأمر بعضنا؟ |
Si on ne sait pas ce que vous avez perdu, comment vous aider ? | Open Subtitles | إن لم نعلم ماهيّة الشيء الذي فقدته فكيف سنساعدك؟ |
Roz et moi avons rejoins l'organisation Nous n'étions pas au courant des détails | Open Subtitles | كنت أنا و(روز) معهم لم نعلم كثير من التفاصيل |
Uh... quelqu'un qui les a croisés, un guetteur, un complice que nous ne connaissions pas. | Open Subtitles | أحدهم إجتازهما مراقب ،، شريك لم نعلم بشأنه |
Toutefois, fort heureusement, nous n'avons pas été informés que de telles plaintes aient été officiellement portées contre l'Organisation des États américains (OEA) ou son secrétariat général. | UN | بيد أنه لحسن الحظ لم نعلم أن المطالبات من هذا القبيل قدمت رسميا ضد منظمة الدول الأمريكية أو أمانتها العامة وتتعلق بانتهاك القانون الدولي. |
Tu as ouvert nos yeux à une menace que nous ignorions. | Open Subtitles | فتحت أعيننا على تهديد لم نعلم بوجوده |
on n'était pas au courant pour cette police d'assurance. | Open Subtitles | لم نعلم أي شيء بشأن بوليصة التأمين تلك |