| Il n'est pas venu depuis un moment. Grand-père est malade. | Open Subtitles | أنه لم يأتي لزيارتنا منذ مدة الجد مريض |
| Nous avions rendez-vous à 19 h 30, mais Il n'est pas venu. | Open Subtitles | كان علينا أن نتقابل في 07: 30 ولكنه لم يأتي |
| Il sera peut-être miraculeusement guéri en apprenant que s'il ne vient pas, je vous donnerai à tous le double de devoirs. | Open Subtitles | ربما سيتشافى بشكل سحري حالما يعرف أنه إن لم يأتي سأعطيكم جميعاً واجبات مضاعفة |
| Qu'est-ce qui ne vient pas d'Afrique, si l'on t'écoute ? | Open Subtitles | ما الذي لم يأتي من أفريقيا طبقًا لكِ؟ |
| Je pensais que mes élèves allaient montrer plus de conscience, mais pour l'instant, personne n'est venu. | Open Subtitles | تمنيت أن يكون لطلابي ضمير جيد لكن لحد الآن لم يأتي أحد بالمقدمة |
| Parce que tu ne l'aimes pas, ou parce que ça ne venait pas de toi ? | Open Subtitles | لأنك فقط لم تعجبي به او لأنه لم يأتي منك ؟ |
| Elle ne pouvait pas aller à la piscine Mais il n'est pas là ce soir | Open Subtitles | ولهذا لم تصل إلى حمام السباحة ولكن اليوم هو لم يأتي معي |
| J'ai attendu Neil toute la matinée mais Il ne s'est pas montré. | Open Subtitles | حسناً لقد كنت اتوقع مجيء نيل طوال الصباح ولكن هو لم يأتي |
| Mais il n'est jamais venu me voir après une semaine. | Open Subtitles | لكنه لم يأتي لرؤيتي بعد اسبوع لذا رجعت الى منزله |
| Il n'est pas venu travailler, personne ne sait pourquoi. | Open Subtitles | هو لم يأتي للعمل هذا الصباح ولا أحد يعلم ما السبب |
| Il n'est pas venu depuis deux semaines. J'ai aucune nouvelle de lui. | Open Subtitles | لم يأتي إلى هنا منذ اسبوعين ولم اسمع اي شيء منه |
| Si elle a couché avec quelqu'un, Il n'est pas venu ici. | Open Subtitles | 15؟ اذا كانت تنام مع أحدهم، فإنه لم يأتي إلى هنا |
| Et comme Il n'est pas venu, j'ai commencé à m'inquiéter. | Open Subtitles | وبعد ذلك عندمـا لم يأتي ، إعتراني القلق |
| Je n'arrive pas à le joindre. Il n'est pas venu me chercher. | Open Subtitles | لا أستطيع التواصل معه إنه لم يأتي لاصطحابي |
| Si le gynéco ne vient pas, qui attrape ? | Open Subtitles | إذًا، إن لم يأتي طبيب التوليد من سيُمسك بالطفل؟ |
| Je vais chercher un jeu de cartes. Un magicien qui ne vient pas avec son propre chapeau. | Open Subtitles | وسوف اذهب واعثر على مجموعة من أوراق اللعب ساحر لم يأتي بقبعته الخاصه |
| L'église a complètement brûlé et personne n'est venu ouvrir les portes, c'est bien ça? | Open Subtitles | حين احترقت الكنيسة لم يأتي أحد لفتح الباب، هل هذا صحيح؟ |
| Oui, parce que je n'ai eu à divertir persone parce que personne n'est venu. | Open Subtitles | اجل.. لأني لا اقوم بتمتيع اي احد لأنه لم يأتي احد |
| - Le premier contact ne venait pas de nous. | Open Subtitles | الإتصال الأول لم يأتي من جانبنا لقد اقتربت منا |
| Je peux vous assurer que l'ordre de désarmer ne venait pas de moi. | Open Subtitles | بإمكاني أطمأنك بأن أمر نزع السلاح لم يأتي من مقري |
| S'il n'est pas là dans une minute, je vais l'enfermer dans une boîte, lui aussi. | Open Subtitles | إن لم يأتي في الدقائق المقبله فسأضعه في الصندوق أيضاً |
| Nous avons appelé M. Griesen, et il a dit qu'il viendrait dans l'après-midi, mais Il ne s'est pas montré, puis hier soir, on le voit aux infos. | Open Subtitles | اتصلنا بالسيد غريسن قال, اصمدوا وانه سيأتي عصرا ولكنه لم يأتي |
| Si personne n'est jamais venu ici sans torche mais ce qu'ils ont caché ne peut pas être vu avec des torches, alors, oui, je veux dire, la peur seule aurait empêché quiconque de le faire. | Open Subtitles | اذا لم يأتي أحد الي الاسفل هنا بدون مشاعل ولكن ما خبئوه لا يمكن رؤيته باستخدام المشعل |
| Bon, il n'a pas dit beaucoup pour l'ensemble des choses n'est ce pas ? | Open Subtitles | لم يأتي ذلك بنتيجة كبيرة بما يخص إعادة التأهيل، صحيح؟ |