"لم يأتي" - Traduction Arabe en Français

    • Il n'est pas venu
        
    • ne vient pas
        
    • n'est venu
        
    • ne venait pas
        
    • n'est pas là
        
    • Il ne s'est pas montré
        
    • n'est jamais venu
        
    • n'a pas
        
    Il n'est pas venu depuis un moment. Grand-père est malade. Open Subtitles أنه لم يأتي لزيارتنا منذ مدة الجد مريض
    Nous avions rendez-vous à 19 h 30, mais Il n'est pas venu. Open Subtitles كان علينا أن نتقابل في 07: 30 ولكنه لم يأتي
    Il sera peut-être miraculeusement guéri en apprenant que s'il ne vient pas, je vous donnerai à tous le double de devoirs. Open Subtitles ربما سيتشافى بشكل سحري حالما يعرف أنه إن لم يأتي سأعطيكم جميعاً واجبات مضاعفة
    Qu'est-ce qui ne vient pas d'Afrique, si l'on t'écoute ? Open Subtitles ما الذي لم يأتي من أفريقيا طبقًا لكِ؟
    Je pensais que mes élèves allaient montrer plus de conscience, mais pour l'instant, personne n'est venu. Open Subtitles تمنيت أن يكون لطلابي ضمير جيد لكن لحد الآن لم يأتي أحد بالمقدمة
    Parce que tu ne l'aimes pas, ou parce que ça ne venait pas de toi ? Open Subtitles لأنك فقط لم تعجبي به او لأنه لم يأتي منك ؟
    Elle ne pouvait pas aller à la piscine Mais il n'est pas là ce soir Open Subtitles ولهذا لم تصل إلى حمام السباحة ولكن اليوم هو لم يأتي معي
    J'ai attendu Neil toute la matinée mais Il ne s'est pas montré. Open Subtitles حسناً لقد كنت اتوقع مجيء نيل طوال الصباح ولكن هو لم يأتي
    Mais il n'est jamais venu me voir après une semaine. Open Subtitles لكنه لم يأتي لرؤيتي بعد اسبوع لذا رجعت الى منزله
    Il n'est pas venu travailler, personne ne sait pourquoi. Open Subtitles هو لم يأتي للعمل هذا الصباح ولا أحد يعلم ما السبب
    Il n'est pas venu depuis deux semaines. J'ai aucune nouvelle de lui. Open Subtitles لم يأتي إلى هنا منذ اسبوعين ولم اسمع اي شيء منه
    Si elle a couché avec quelqu'un, Il n'est pas venu ici. Open Subtitles 15؟ اذا كانت تنام مع أحدهم، فإنه لم يأتي إلى هنا
    Et comme Il n'est pas venu, j'ai commencé à m'inquiéter. Open Subtitles وبعد ذلك عندمـا لم يأتي ، إعتراني القلق
    Je n'arrive pas à le joindre. Il n'est pas venu me chercher. Open Subtitles لا أستطيع التواصل معه إنه لم يأتي لاصطحابي
    Si le gynéco ne vient pas, qui attrape ? Open Subtitles إذًا، إن لم يأتي طبيب التوليد من سيُمسك بالطفل؟
    Je vais chercher un jeu de cartes. Un magicien qui ne vient pas avec son propre chapeau. Open Subtitles وسوف اذهب واعثر على مجموعة من أوراق اللعب ساحر لم يأتي بقبعته الخاصه
    L'église a complètement brûlé et personne n'est venu ouvrir les portes, c'est bien ça? Open Subtitles حين احترقت الكنيسة لم يأتي أحد لفتح الباب، هل هذا صحيح؟
    Oui, parce que je n'ai eu à divertir persone parce que personne n'est venu. Open Subtitles اجل.. لأني لا اقوم بتمتيع اي احد لأنه لم يأتي احد
    - Le premier contact ne venait pas de nous. Open Subtitles الإتصال الأول لم يأتي من جانبنا لقد اقتربت منا
    Je peux vous assurer que l'ordre de désarmer ne venait pas de moi. Open Subtitles بإمكاني أطمأنك بأن أمر نزع السلاح لم يأتي من مقري
    S'il n'est pas là dans une minute, je vais l'enfermer dans une boîte, lui aussi. Open Subtitles إن لم يأتي في الدقائق المقبله فسأضعه في الصندوق أيضاً
    Nous avons appelé M. Griesen, et il a dit qu'il viendrait dans l'après-midi, mais Il ne s'est pas montré, puis hier soir, on le voit aux infos. Open Subtitles اتصلنا بالسيد غريسن قال, اصمدوا وانه سيأتي عصرا ولكنه لم يأتي
    Si personne n'est jamais venu ici sans torche mais ce qu'ils ont caché ne peut pas être vu avec des torches, alors, oui, je veux dire, la peur seule aurait empêché quiconque de le faire. Open Subtitles اذا لم يأتي أحد الي الاسفل هنا بدون مشاعل ولكن ما خبئوه لا يمكن رؤيته باستخدام المشعل
    Bon, il n'a pas dit beaucoup pour l'ensemble des choses n'est ce pas ? Open Subtitles لم يأتي ذلك بنتيجة كبيرة بما يخص إعادة التأهيل، صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus