"لم يدرج" - Traduction Arabe en Français

    • n'est prévu
        
    • n'avait été prévu
        
    • n'est demandé
        
    • ne figure pas
        
    • n'était demandé
        
    • n'avait été demandé
        
    • ne figurait pas
        
    • ont été employées
        
    • pas pris
        
    • n'a pas été incorporé
        
    • n'a pas été inclus
        
    • n'a pas inscrit
        
    • n'est pas inscrit
        
    • n'a pas été inscrit
        
    • n'était prévu
        
    Aucun montant n'est prévu sous cette rubrique pour la période considérée. UN لم يدرج اعتماد لهذا الغرض خلال هذه الفترة.
    Etant donné que les frais d'affrètement de base comprennent le coût des lubrifiants, aucun montant n'est prévu à ce titre. UN ولما كانت تكاليف المشارطة تشمل رسوم مواد التشحيم، فإنه لم يدرج أي اعتماد لهذا البند.
    Il est rappelé qu'aucun crédit n'avait été prévu à ce titre dans l'estimation initiale du coût du système intégré de gestion. UN ويذكر أنه لم يدرج لهذا البند أي اعتماد في التقديرات اﻷصلية لمشروع نظام المعلومات الادارية المتكامل.
    En conséquence, aucun crédit additionnel n'est demandé dans le présent document pour couvrir cet engagement. UN ومن ثم، لم يدرج في هذا التقرير اعتماد لسلطة الالتزام المذكورة.
    Cette variante ne figure pas dans la proposition du Bureau et devrait y être rétablie. UN وهذا الخيار لم يدرج في اقتراح المكتب ، وينبغي اعادة ادراجه .
    1. Aucun crédit n'était demandé à cette rubrique. UN ١ - لم يدرج أي مبلغ في هذا البند.
    Les projets de réparation ou d'entretien seront relativement mineurs, c'est pourquoi aucun crédit supplémentaire n'est prévu dans le projet de budget. UN وأي مشاريع إصلاح أو صيانة ستكون ذات طابع محدود نسبيا، ولذا لم يدرج لها أي اعتماد إضافي في الميزانية المقترحة.
    Aucun montant n'est prévu à cette rubrique, le budget du compte d'appui devant être présenté séparément à l'Assemblée générale. UN لم يدرج في هذه التقديرات مبلغ لحساب دعم حفظ السلام بما أن ميزانية حساب الدعم ستقدم إلى الجمعية العامة بشكل منفصل.
    Étant donné que la Mission assurera le logement de ce personnel, aucun montant n'est prévu au titre de l'indemnité logement. UN ونظرا ﻷن البعثة ستوفر أماكن اﻹقامة لضباط اﻷركان، فإنه لم يدرج اعتماد لبدل السكن.
    Il est rappelé qu'aucun crédit n'avait été prévu à ce titre dans l'estimation initiale du coût du système intégré de gestion. UN ويذكر أنه لم يدرج لهذا البند أي اعتماد في التقديرات اﻷصلية لمشروع نظام المعلومات الادارية المتكامل.
    Il a été informé qu'en raison de la réduction des effectifs de la Mission, aucun achat de matériel de communication n'avait été prévu au budget. UN وأحيطت اللجنة علما، بناء على استفسار منها، بأن شراء معدات الاتصالات لم يدرج في الميزانية بسبب تقليص حجم البعثة.
    57. Aucun montant n'est demandé à cette rubrique, l'assurance étant comprise dans le coût de location. UN ٥٧ - لم يدرج اعتماد تحت هذا البند، بما أنه يدخل ضمن تكاليف الايجار العامة.
    65. Aucun montant n'est demandé à cette rubrique. UN ٦٥ - لم يدرج اعتماد تحت هذا البند.
    En conséquence, le critère de sentence arbitrale dûment authentifiée ne figure pas dans la législation nationale. UN وبناءً عليه، لم يدرج في التشريع الوطني هذا الشرط المتمثل بقرار التحكيم المصدّق عليه حسب الأصول.
    12. Aucun crédit n'était demandé à cette rubrique. UN ١٢- لم يدرج أي مبلغ في إطار هذا البند.
    10. Le Comité consultatif note que les ressources additionnelles demandées au titre du matériel appartenant aux contingents (2 733 200 dollars) représentent en fait le montant total demandé à cette rubrique, puisqu'aucun crédit n'avait été demandé à ce titre dans le cadre des prévisions initiales. UN ٠١ - وتلاحظ اللجنة أن الاعتماد الاضافي بمبلغ ٢٠٠ ٧٣٣ ٢ دولار في إطار المعدات المملوكة للوحدات يمثل كل المبلغ المخصص تحت هذا الوجه من أوجه الانفاق، حيث أنه لم يدرج أي اعتماد في الفترة السابقة.
    Ce détail ne figurait pas parmi les effets étudiés dans l'évaluation européenne et n'est donc pas inclus dans ladite section. UN فلم يكن التسمم في تقييم المخاطر في الجماعة الأوروبية يعتبر نقطة نهاية ومن ثم لم يدرج في هذا القسم.
    Vu l'impossibilité d'inclure toutes les appellations commerciales actuellement en usage, un certain nombre seulement des appellations couramment utilisées et fréquemment mentionnées dans les publications ont été employées dans le présent document. UN وحيث أن من غير الممكن إدراج جميع الأسماء التجارية المتداولة حالياً، لم يدرج في هذه الوثيقة سوى عدد محدد من الأسماء التجارية الشائعة الاستخدام والواسعة الانتشار.
    Le travail à domicile était considéré comme une source importante de main-d'œuvre productive, mais il n'était pas pris en compte dans le calcul du produit national brut et n'était donc pas retenu pour les droits à pension et d'autres prestations. UN وأضافت أن العمل في المنزل يعتبر مصدرا رئيسيا للعمالة المنتجة ولكنه لم يدرج في حسابات الناتج القومي الإجمالي للبلد ومن ثم لم يول الاعتبار في حساب استحقاقات المعاش وغير ذلك من الاستحقاقات.
    Malheureusement, ce thème n'a pas été incorporé dans les programmes des autres niveaux d'enseignement. UN وللأسف، فإن الموضوع لم يدرج على المستويات التعليمية الأخرى.
    Malgré cette large majorité sénatoriale, l'amendement n'a pas été inclus dans le texte de loi définitivement voté. UN ورغم التأييد الواسع للتعديل في مجلس الشيوخ فهو لم يدرج في نص مشروع القانون الذي اعتمد أخيرا.
    15. Constate que le Secrétaire général n'a pas inscrit au projet de budget pour l'exercice 2012/13 les dépenses liées à la construction d'un nouveau quartier général pour la Mission, et réaffirme qu'elle est prête à examiner le montant du financement nécessaire à cette fin, selon qu'il conviendra; UN 15 - تلاحظ أن الأمين العام لم يدرج في ميزانيته المقترحة للفترة 2012/2013 الاحتياجات اللازمة لإنشاء مقر جديد للبعثة، وتكرر الإعراب عن استعدادها للنظر في احتياجات البعثة من الموارد حسب الاقتضاء؛
    Si ce troisième point n'est pas inscrit, alors la Commission pourrait bien réduire ses travaux à deux semaines. UN فإن لم يدرج هذا البند الثالث سيكون بوسع الهيئة أن تخفض مدة دورتها ﻷسبوعين.
    Étant donné que la loi est censée avoir un effet dissuasif dans ce domaine, Mme Aouij se demande pour quelles raisons le phénomène de la polygamie n'a pas été inscrit dans le Code pénal de 1998 en vue de prévenir une résurgence de cette pratique traditionnelle. UN وإذا كانت القوانين ضد تعدد الزوجات سيكون لها أثر رادع، فلماذا لم يدرج موضوع تعدد الزوجات في القانون الجنائي الجديد لعام 1998 بما يكفل الحيلولة دون عودة ظهور هذه الممارسة التقليدية.
    Aucun montant n'était prévu à cette rubrique dans les prévisions de dépenses. UN إذ لم يدرج أي مبلغ تحت هذا البند في تقديرات التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus