"لم يريدوا" - Traduction Arabe en Français

    • ils ne veulent pas
        
    • ils ne voulaient pas
        
    • ne voulait pas
        
    • n'ont pas voulu
        
    • ne souhaitent pas
        
    • ne les intéressait pas
        
    Les Samoa s'attaquent à ce gars parce qu'ils ne veulent pas qu'il fasse une déposition sur l'argent de protection. Open Subtitles قَضَب الساموون هذا الرجل لأنهم لم يريدوا أن يصرح رسمياً عن مال الحماية
    S'ils ne veulent pas que tu y entres, ils doivent mieux construire. Open Subtitles إنْ لم يريدوا أن يدخل إليها أحد، فعليهم أن يحسنوا إنشاءها.
    - Car ils ne voulaient pas que je dise à n'importe qui jusqu'à ce j'ai dépassé le premier trimestre. Open Subtitles لأنهما لم يريدوا أن أخبر الجميع حتي أمر بأول ثلاثة أشهر ولكني لست أي أحد
    ils ne voulaient pas nous laisser nous échapper et retrouver nos parents. UN لم يريدوا أن نفر من بينهم ونعود إلى أسرنا.
    L'EUR ne voulait pas que les français paraîssent mauvais et sais-tu pourquoi ils ne voulaient pas faire paraître mauvais les français? Open Subtitles الأوروبين، لم يريدوا الفرنسيين أن يظهروا بشكل سيئ أوَتعلم لماذا لم يريدوا إظهار الفرنسيين بشكل سيئ؟
    Ils n'ont pas voulu me donner de détails à ce moment, mais j'ai découvert plus tard qu'il faisait parti d'une opération Britannique. Open Subtitles لم يريدوا إعطائي أي تفاصيل في ذلك الوقت، و لكني أدركت بعد ذلك أنه غادر في مهمة بريطانية.
    Je devrais être reconnaissante qu'ils ne souhaitent pas regarder. Open Subtitles يجدر بي أن أكون ممتنة أنهم لم يريدوا المشاهدة
    Ta philosophie est donc que s'ils ne veulent pas de traitement, ils l'ont quand même, Open Subtitles فلسفتك إذاً أنه إن لم يريدوا العلاج يجب إعطائه لهم بالقوة
    ils ne veulent pas être ceux qui remettent ça sur le tapis. Open Subtitles لم يريدوا أن يكونوا الأشخاص الذين يقومون بفتح هذا الموضوع مره أخرى
    Mike, ils ne veulent pas plus mourir que nous le voulons, mais ils ont leurs missions eux aussi. Open Subtitles مايك لم يريدوا أن يموتوا أكثر منا نحن و لكن لديهم مهمتهم أيضاً
    ils ne veulent pas me donner les résultats au téléphone. Open Subtitles لم يريدوا إخباري النتائج على الهاتف
    - Et s'ils ne veulent pas de glace au citron? Open Subtitles و ماذا لو لم يريدوا بوظة الليمون؟
    Même les plus agés la méprisent. ils ne veulent pas de sa nourriture. Open Subtitles حتّى المسنّون ازدروها لم يريدوا طعامها
    ils ne voulaient pas que ça ne devienne bizarre que la personne avec qui je suis Open Subtitles لم يريدوا أن يكون من الغريب أن الشخص الذي أواعده
    Des dealers l'ont remarqué, mais ils ne voulaient pas lui faire du mal. Open Subtitles بعض الموزعين سجلوا بعض الملاحظات فقط, لكنهم لم يريدوا أن يسببوا له الأذى.
    je ne comprends pas pourquoi ils ne voulaient pas le squelette, il est beaucoup plus chère. Open Subtitles لا أفهم فقط لما لم يريدوا الهيكل العظمي إنه أكثر قيمة
    ils ne voulaient pas payer les soins. C'est très cher. Open Subtitles لم يريدوا دفع ثمن العلاج لأنه مكلف جداً
    À cause de ton passé, ils ne voulaient pas que quelque chose entrave la possibilité d'une réussite. Open Subtitles بالنظر لتاريخِك، لم يريدوا أي شيء يعرقل إحتمالية النجاح.
    Peut-être qu'il couvrait ses traces et ne voulait pas qu'on sache quelle porte ce pass ouvre. Open Subtitles أو أنهم يقومون بتغطية آثارهم و لم يريدوا أن نعلم أي باب تفتح تلك البطاقة.
    Ta mère pensait qu'elle pourrait leur enseigner quelque chose, mais elles n'ont pas voulu apprendre. Open Subtitles لقد فكرت امك بأن تعلمهم شيئاً لكن لم يريدوا التعلم
    Je devrais être reconnaissante qu'ils ne souhaitent pas regarder. Open Subtitles يجدر بي أن أكون ممتنة أنهم لم يريدوا المشاهدة
    Ça ne les intéressait pas. Open Subtitles أعتقد أنهم لم يريدوا رؤية الصوره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus