"لم يطرأ أي تغير" - Traduction Arabe en Français

    • pas de changement
        
    • n'a pas changé
        
    • pas de variation
        
    • n'avait pas changé
        
    44. Assurance responsabilité et risque de guerre. pas de changement. UN ٤٤ - تأمين المسؤولية ضد الغير وضد أخطار الحرب - لم يطرأ أي تغير.
    pas de changement. UN لم يطرأ أي تغير.
    pas de changement. UN لم يطرأ أي تغير.
    Globalement, la répartition des ressources financières du Mécanisme mondial n'a pas changé depuis 2003. UN وإجمالاً، لم يطرأ أي تغير على توزيع الموارد المالية للآلية العالمية منذ عام 2003.
    Souvent, la situation n'a pas changé depuis le rapport précédent*. UN وفي كثير من الحالات، لم يطرأ أي تغير منذ تقديم التقرير السابق.
    Volontaires des Nations Unies : pas de variation nette UN متطوعو الأمم المتحدة: لم يطرأ أي تغير صاف
    4. En outre, à la date du 28 juillet 2000, le nombre d'États (47) qui ont fait la déclaration prévue au paragraphe 1 de l'article 41 du Pacte n'avait pas changé. UN 4- وحتى 28 تموز/يوليه 2000 أيضاً لم يطرأ أي تغير في عدد الدول (47) التي أصدرت الإعلان المتوخى في الفقرة 1 من المادة 41 من العهد.
    pas de changement. UN لم يطرأ أي تغير.
    pas de changement. UN لم يطرأ أي تغير.
    93. Services divers. pas de changement. UN ٩٣ - خدمات متنوعة - لم يطرأ أي تغير.
    26. pas de changement. UN ٢٦ - لم يطرأ أي تغير.
    28. pas de changement. UN ٢٨ - لم يطرأ أي تغير.
    29. pas de changement. UN ٢٩ - لم يطرأ أي تغير.
    52. pas de changement. 8. Transmissions UN ٥٢ - لم يطرأ أي تغير.
    57. pas de changement. UN ٥٧ - لم يطرأ أي تغير.
    84. pas de changement. UN ٨٤ - لم يطرأ أي تغير.
    103. pas de changement. UN ١٠٣- لم يطرأ أي تغير.
    La situation dans la zone démilitarisée n'a pas changé et reste calme et stable. UN 5 - لم يطرأ أي تغير على الحالة في المنطقة المجردة من السلاح، فما زالت المنطقة هادئة ومستقرة.
    L'effectif total chargé de la sûreté et de la sécurité n'a pas changé. UN 43 - لم يطرأ أي تغير على المستوى العام لسلامة الموظفين وأمنهم.
    Fin 2011, plus de 8 000 ménages à faibles revenus avaient directement bénéficié des opérations expérimentales de prêt de capitaux de départ remboursables, et ce chiffre n'a pas changé depuis. UN وقد أفادت أكثر من 000 8 أسرة معيشية ذات دخل منخفض مباشرة من العمليات التجريبية للتمويل الأولي الواجب السداد بنهاية عام 2011، ومنذ ذلك الحين، لم يطرأ أي تغير على هذا الرقم أيضاً.
    Personnel recruté sur le plan national : pas de variation nette UN الموظفون الوطنيون: لم يطرأ أي تغير صاف
    4. En outre, à la date du 27 juillet 2001, le nombre d'États (47) qui avaient fait la déclaration prévue au paragraphe 1 de l'article 41 du Pacte n'avait pas changé. UN 4- وحتى 27 تموز/يوليه 2001 لم يطرأ أي تغير في عدد الدول (47) التي أصدرت الإعلان المتوخى في الفقرة 1 من المادة 41 من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus