"لم يعد أحد" - Traduction Arabe en Français

    • Plus personne ne
        
    • Plus personne n'
        
    • personne ne s'
        
    • monde l'a oublié
        
    Plus personne ne l'aime, Plus personne ne croit en lui. Et surtout pas les dieux. Open Subtitles لم يعد أحد يحبه بعد الآن ولا أحد يثق بقدراته، خاصة الآلهة
    Et on se demande pourquoi Plus personne ne prend les transports publiques. Open Subtitles لا أتعجب أّنّه لم يعد أحد يستخدم المواصلات العامة
    Plus personne ne visite ma page. Mon compteur diminue. Open Subtitles لم يعد أحد يزور صفحتي الإلكترونية وعدد زوارها يتناقص
    À partir de ce moment-là, Plus personne n'a accepté de regarder réellement ce qui se passait à Marcoussis et à Paris. UN ومنذ ذلك الحين، لم يعد أحد يقبل بمتابعة حقيقية للمستجدات في ماركوسي وباريس.
    Tout est en acier. Plus personne n'utilise le fer. Open Subtitles كلا، جميعها من الصلب لم يعد أحد يصنع من الحديد.
    Plus personne ne venait les voir, ils ont donc péri. Oubliés. Open Subtitles لم يعد أحد يأتي للمشاهدة ، وبدون جمهور انقرضت العروض ..
    Plus personne ne me reconnait. Open Subtitles لا لم يعد أحد يتعرف عليّ بعد الأن
    Plus personne ne regarde MTV. Open Subtitles لم يعد أحد يتابع قنوات ام تي في الآن
    Mon talent, c'est d'être Donny Berger et Plus personne ne paie pour ça. Open Subtitles لا ، لست بارعاً إلا بأن "أكون "دوني بيرجر و لم يعد أحد يريد أن يدفع لهذا مقابلاً
    Plus personne ne les conduit. Open Subtitles لم يعد أحد يقودها
    Plus personne ne s'intéresse au processus. Open Subtitles لم يعد أحد يهتم بعمليه التصوير
    Oh, Papa, Plus personne ne fait ça. Open Subtitles لم يعد أحد يقوم بذلك يا أبي
    Alors Plus personne ne travaille. Open Subtitles لم يعد أحد يعمل اذن
    Plus personne n'y va. Open Subtitles كان من الممكن أن آتي لنا بطاولة لم يعد أحد يذهب الى هناك
    Ne t'inquiète pas, Plus personne n'écoute son répondeur de nos jours. Open Subtitles "ثملة كفاية لتفكر في التبول باستمرار" لا تقلقي، لم يعد أحد يستمع للرسائل الصوتية.
    Plus personne n'attrape la polio. Open Subtitles لم يعد أحد يصاب بالشلل حالياً.
    Celui que Plus personne n'utilise ? Open Subtitles التي لم يعد أحد يستعملها؟
    Plus personne n'en installe. Open Subtitles لم يعد أحد يستخدم ألواح الغوص
    Virginia dit que Plus personne n'utilise de papier. Open Subtitles لأن (فيرجينيا) قالت لم يعد أحد يستخدم الورق بعد الآن
    Ce ne sera pas officiel mais personne ne s'occupera de l'affaire. Open Subtitles حسن ، لن يكون ذلك رسميا ، لم يعد أحد يعمل في القضية الآن
    Tout le monde l'a oublié. Open Subtitles لم يعد أحد يتذكر بعد الأن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus