"لم يقتل" - Traduction Arabe en Français

    • n'a pas tué
        
    • n'a pas été tué
        
    • n'a été tué
        
    • Il n'a tué
        
    • n'avait pas tué
        
    • il a tué
        
    • ne tue pas
        
    • n'a jamais tué
        
    • ai tué
        
    • il ne s'est
        
    • n'est pas mort
        
    • n'a pas été assassiné
        
    • ont été tués
        
    • n'avait été tué
        
    L'heure de la mort de Calvin McGee donnée par le légiste coïncide avec Landis Murphy buvant dans le Queens, donc Landis Murphy n'a pas tué Calvin McGee. Open Subtitles في ولاية مين فترة قتل كالفين ماكجي تتزامن مع لانديس ميرفي ودخل حي كوينز سكران لِذا لانديس مورفي لم يقتل كالفين ماكجي
    Si Arkady n'a pas tué Elia, il n'a surement pas tué Patrick, non plus. Open Subtitles إذا أركادي لم يقتل إيليا، انه ربما لا تقتل باتريك، إما.
    Mais oui, il est au moins possible que Aaron n'a pas tué sa femme. Open Subtitles ولكن نعم، هو على الأقل ممكن أن هارون لم يقتل زوجته.
    Si il n'a pas été tué, pourquoi y va-t-on ? Open Subtitles أذا كان لم يقتل لماذا نحن نغرز في داخله ؟
    Bien sûr, si Jacob Scott n'a pas tué ces gens, on a un tout autre problème. Open Subtitles بطبيعة الحال، إذا يعقوب سكوت لم يقتل هؤلاء الناس لدينا مشكلة مختلفة تماما
    Il jure qu'il n'a pas tué le gars à l'intérieur Open Subtitles إنّه يقسم بأنه لم يقتل الرجل الذي بالداخل
    Écoutez... vous devez me croire, on n'a pas tué ce type. Open Subtitles نحن لم يقتل هذا الرجل كنا فقط ستعمل تسلبه
    Mais nous sommes quasiment persuadé que Garett n'a pas tué Maya. Open Subtitles لاكن نحن متأكدين ان جاريت , لم يقتل مايا
    et on a eu un kyste, mais tu semble sûr qu'il n'a pas tué le patient. Open Subtitles و لدينا كيس مُسَرِّب و لكنك تبدو متأكداً بأن ذلك لم يقتل المريض
    Toi non plus, tu n'es pas en sûreté. Ils savent qu'Angel n'a pas tué ces hommes. Open Subtitles ولكنكِ لستِ بمأمن أيضاً، فهم يعرفون أن أنجل لم يقتل كل هؤلاء الرجال
    Vous pensez qu'il n'a pas tué mon bébé ? Open Subtitles في نهاية كل هذا انت لن تقول بانه لم يقتل صغيرتي اليس كذلك ؟
    Donc le sénateur Kelly n'a pas tué le Tony Mort ? Open Subtitles مم. اذن السيناتور كيلي لم يقتل توني الميت؟
    Même si il n'a pas tué sa femme, c'est toujours un délit de s'évader de prison. Open Subtitles حتى إن لم يقتل زوجته، فهروبه من السجن يعد جريمة.
    Quel que soit le prix qu'il demande pour ces livres, assure-toi qu'il n'a pas tué un Grimm pour les avoir. Open Subtitles ايا يكن السعر الذي يريده هذا الرجل ثمن هذه الكتب تاكد انه لم يقتل جريم ليحصل عليهم
    Juste parce qu'elle n'est pas espion russe ne signifie pas elle n'a pas tué Carter. Open Subtitles فقط لأنها ليست جاسوسة روسية لا يعني أنها لم يقتل كارتر.
    Tant qu'il n'a pas tué le père de la femme que j'aime. Open Subtitles .طالما أنه لم يقتل والد الفتاه التى أحبها
    Il n'a pas été tué ou recyclé. J'espère que vous vous y ferez. Open Subtitles ، هو لم يقتل أو يُعاد صنعه . أتمنى أن تجدي العزاء بهذا
    Autant que je sache, M. McCardle, aucun enfant n'a été tué. Open Subtitles على حد علمى ، مستر ماكاردل لم يقتل اطفال
    Je ne vous raconte pas d'histoires. Il n'a tué personne, vraiment. Open Subtitles يمكننى ان اقول الحقيقة, انه لم يقتل اى احد
    Si il n'avait pas tué sa femme, on aurait pu ne jamais le savoir. Open Subtitles إذا لم يقتل زوجته ربما يعلم بذلك
    Vous ne pensez vraiment pas qu'il a tué sa femme ? Open Subtitles أنت لا تعتقد بجد بأن هذا الرجل لم يقتل زوجته ؟
    D'habitude, il ne tue pas ses victimes. Open Subtitles إنه لم يقتل أبداً من قبل و لم يحدث أبداً أكثر من واحد في كل مرة
    Mais non, mon fils est un ange, il n'a jamais tué ne serait-ce que Open Subtitles ولكن لا، لا، ابني هو ملاكا، انه لم يقتل قريبا من
    Ecoute, mec, je ne sais pas qui a été tué, mais j'ai tué personne. Open Subtitles استماع، بال، أنا لا أعرف الذين حصلوا على قتل، كني لم يقتل أحد.
    il ne s'est peut-être pas suicidé, mais j'aurais pu l'arrêter. Open Subtitles حسنا َ , ربما لم يقتل نفسه لكن لا زلت أفكر أنه كان بإستطاعتي إيقافه
    Jésus n'est pas mort crucifié, mais par la lance d'un soldat. Open Subtitles يسوع لم يقتل بدقه علي الصليب بل قتل برمح أحد الجنود
    Merci, mais il n'a pas été assassiné. Open Subtitles شكرا لك, و لكنه لم يقتل.
    Il a aussi déclaré que seuls deux soldats indonésiens ont été tués depuis septembre 1993. UN وقد ذكر أيضا أنه لم يقتل منذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ سوى جنديين فحسب.
    M. Shahwan a déclaré en outre que pas un seul policier n'avait été tué en combat pendant les opérations armées, ce qui prouvait que la police avait obéi fidèlement aux instructions qui lui avaient été données. UN وأفاد السيد شهوان أيضاً أنه لم يقتل شرطي واحد في الاشتباكات أثناء العمليات المسلحة، الأمر الذي يثبت بأن أفراد الشرطة نفذوا الأوامر بدقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus