L'heure de la mort de Calvin McGee donnée par le légiste coïncide avec Landis Murphy buvant dans le Queens, donc Landis Murphy n'a pas tué Calvin McGee. | Open Subtitles | في ولاية مين فترة قتل كالفين ماكجي تتزامن مع لانديس ميرفي ودخل حي كوينز سكران لِذا لانديس مورفي لم يقتل كالفين ماكجي |
Si Arkady n'a pas tué Elia, il n'a surement pas tué Patrick, non plus. | Open Subtitles | إذا أركادي لم يقتل إيليا، انه ربما لا تقتل باتريك، إما. |
Mais oui, il est au moins possible que Aaron n'a pas tué sa femme. | Open Subtitles | ولكن نعم، هو على الأقل ممكن أن هارون لم يقتل زوجته. |
Si il n'a pas été tué, pourquoi y va-t-on ? | Open Subtitles | أذا كان لم يقتل لماذا نحن نغرز في داخله ؟ |
Bien sûr, si Jacob Scott n'a pas tué ces gens, on a un tout autre problème. | Open Subtitles | بطبيعة الحال، إذا يعقوب سكوت لم يقتل هؤلاء الناس لدينا مشكلة مختلفة تماما |
Il jure qu'il n'a pas tué le gars à l'intérieur | Open Subtitles | إنّه يقسم بأنه لم يقتل الرجل الذي بالداخل |
Écoutez... vous devez me croire, on n'a pas tué ce type. | Open Subtitles | نحن لم يقتل هذا الرجل كنا فقط ستعمل تسلبه |
Mais nous sommes quasiment persuadé que Garett n'a pas tué Maya. | Open Subtitles | لاكن نحن متأكدين ان جاريت , لم يقتل مايا |
et on a eu un kyste, mais tu semble sûr qu'il n'a pas tué le patient. | Open Subtitles | و لدينا كيس مُسَرِّب و لكنك تبدو متأكداً بأن ذلك لم يقتل المريض |
Toi non plus, tu n'es pas en sûreté. Ils savent qu'Angel n'a pas tué ces hommes. | Open Subtitles | ولكنكِ لستِ بمأمن أيضاً، فهم يعرفون أن أنجل لم يقتل كل هؤلاء الرجال |
Vous pensez qu'il n'a pas tué mon bébé ? | Open Subtitles | في نهاية كل هذا انت لن تقول بانه لم يقتل صغيرتي اليس كذلك ؟ |
Donc le sénateur Kelly n'a pas tué le Tony Mort ? | Open Subtitles | مم. اذن السيناتور كيلي لم يقتل توني الميت؟ |
Même si il n'a pas tué sa femme, c'est toujours un délit de s'évader de prison. | Open Subtitles | حتى إن لم يقتل زوجته، فهروبه من السجن يعد جريمة. |
Quel que soit le prix qu'il demande pour ces livres, assure-toi qu'il n'a pas tué un Grimm pour les avoir. | Open Subtitles | ايا يكن السعر الذي يريده هذا الرجل ثمن هذه الكتب تاكد انه لم يقتل جريم ليحصل عليهم |
Juste parce qu'elle n'est pas espion russe ne signifie pas elle n'a pas tué Carter. | Open Subtitles | فقط لأنها ليست جاسوسة روسية لا يعني أنها لم يقتل كارتر. |
Tant qu'il n'a pas tué le père de la femme que j'aime. | Open Subtitles | .طالما أنه لم يقتل والد الفتاه التى أحبها |
Il n'a pas été tué ou recyclé. J'espère que vous vous y ferez. | Open Subtitles | ، هو لم يقتل أو يُعاد صنعه . أتمنى أن تجدي العزاء بهذا |
Autant que je sache, M. McCardle, aucun enfant n'a été tué. | Open Subtitles | على حد علمى ، مستر ماكاردل لم يقتل اطفال |
Je ne vous raconte pas d'histoires. Il n'a tué personne, vraiment. | Open Subtitles | يمكننى ان اقول الحقيقة, انه لم يقتل اى احد |
Si il n'avait pas tué sa femme, on aurait pu ne jamais le savoir. | Open Subtitles | إذا لم يقتل زوجته ربما يعلم بذلك |
Vous ne pensez vraiment pas qu'il a tué sa femme ? | Open Subtitles | أنت لا تعتقد بجد بأن هذا الرجل لم يقتل زوجته ؟ |
D'habitude, il ne tue pas ses victimes. | Open Subtitles | إنه لم يقتل أبداً من قبل و لم يحدث أبداً أكثر من واحد في كل مرة |
Mais non, mon fils est un ange, il n'a jamais tué ne serait-ce que | Open Subtitles | ولكن لا، لا، ابني هو ملاكا، انه لم يقتل قريبا من |
Ecoute, mec, je ne sais pas qui a été tué, mais j'ai tué personne. | Open Subtitles | استماع، بال، أنا لا أعرف الذين حصلوا على قتل، كني لم يقتل أحد. |
il ne s'est peut-être pas suicidé, mais j'aurais pu l'arrêter. | Open Subtitles | حسنا َ , ربما لم يقتل نفسه لكن لا زلت أفكر أنه كان بإستطاعتي إيقافه |
Jésus n'est pas mort crucifié, mais par la lance d'un soldat. | Open Subtitles | يسوع لم يقتل بدقه علي الصليب بل قتل برمح أحد الجنود |
Merci, mais il n'a pas été assassiné. | Open Subtitles | شكرا لك, و لكنه لم يقتل. |
Il a aussi déclaré que seuls deux soldats indonésiens ont été tués depuis septembre 1993. | UN | وقد ذكر أيضا أنه لم يقتل منذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ سوى جنديين فحسب. |
M. Shahwan a déclaré en outre que pas un seul policier n'avait été tué en combat pendant les opérations armées, ce qui prouvait que la police avait obéi fidèlement aux instructions qui lui avaient été données. | UN | وأفاد السيد شهوان أيضاً أنه لم يقتل شرطي واحد في الاشتباكات أثناء العمليات المسلحة، الأمر الذي يثبت بأن أفراد الشرطة نفذوا الأوامر بدقة. |