"لم يكن أبداً" - Traduction Arabe en Français

    • n'a jamais été
        
    • prévoyait non pas
        
    • n'aurait jamais
        
    • Il n'est jamais
        
    Mais c'est clair. Lanagin n'a jamais été autre chose qu'une façade. Open Subtitles لكن أصبح واضحاً، لاناجين لم يكن أبداً إلا واجهة.
    Je tiens à assurer Israël que la position des pays arabes n'a jamais été contre l'existence de l'État d'Israël. UN وأود أن أؤكد له أن موقف البلدان العربية لم يكن أبداً ضد وجود دولة إسرائيل.
    Cette bague n'a jamais été sur la listes des objets volés. Open Subtitles الخاتم لم يكن أبداً على قائمة السلع المبلغ عن سرقتها
    34. Le représentant de l'Uruguay a dit qu'il se félicitait de la nomination d'un coordonnateur, mais que le Plan d'action prévoyait non pas la création de nouvelles structures mais plutôt une réorganisation du secrétariat. UN 34- ورحب ممثل أوروغواي بتعيين جهة وصل ولكنه قال إن القصد من خطة العمل لم يكن أبداً إنشاء هياكل جديدة داخل الأمانة وإنما بالأحرى إعادة التنظيم.
    Il n'aurait jamais couru ce risque. Open Subtitles بالطبع أن قد وجدت الأمر كذلك إنه لم يكن أبداً.. أبداً ليجازف بشئ كهذا
    Il n'est jamais heureux. Open Subtitles لم يكن أبداً سعيد.
    Il n'a jamais été un bon compagnon de jeu. Open Subtitles على أي حال اللعب معه لم .. يكن أبداً ممتعاً، لذا
    Chaque moment passé ensemble était faux, car il n'a jamais été Open Subtitles كل لحظة قضينها معاً كانت مزيفة لأنه لم يكن أبداً
    C'est parce que cela n'a jamais été pour l'argent? Open Subtitles ذلك لأن هذا الأمر لم يكن أبداً بخصوص المال
    Et notre mariage n'a jamais été un ultimatum. Allons, ce n'était pas un ultimatum. Open Subtitles ـ لم يكن أبداً زواج بإنذارات نهائية ـ بحقكِ إنه لم يكن إنذاراً نهائياً
    Cuisiner n'a jamais été mon fort. Open Subtitles وتبدأي فى التقطيع تحضير الطعام لم يكن أبداً نقطة قوتي
    Et ça n'a jamais été une maison, juste une partie du plan. Open Subtitles وهذا لم يكن أبداً منزلاً بل جزء من الخطه
    L'évêque n'a jamais été très soucieux des ce genre d'affaires. Open Subtitles ، لكيّ أكون صريحاً .. الأسقف لم يكن أبداً الرجل الأكثر فطنة بشؤون الدولة و الكنيسة
    Ça n'a jamais été pire pour la résistance palestinienne. Open Subtitles لم يكن أبداً الوضع بهذا السوء للمقاومة الفلسطينية
    Je voulais que ce soit vrai, mais ça n'a jamais été le cas. Open Subtitles أردته أن يكون صادقاً و لكنه لم يكن أبداً
    Or le placement de l'auteur dans un établissement psychiatrique, qui serait soumis à des garanties de procédure rigoureuses, notamment une décision judiciaire expresse, n'a jamais été envisagé. UN ولكن موضوع البحث لم يكن أبداً احتجاز صاحبة البلاغ في مؤسسة لمعالجة الأمراض العقلية، وهو قرار يخضع لضمانات إجرائية صارمة، كإصدار أمر قضائي صريح.
    Il n'a jamais été homme de grands biens ni de fortune. Open Subtitles لم يكن أبداً شخصاً صاحب أملاك و أموال.
    Le représentant de l'Uruguay a dit qu'il se félicitait de la nomination d'un coordonnateur, mais que le Plan d'action prévoyait non pas la création de nouvelles structures mais plutôt une réorganisation du secrétariat. UN 34- ورحب ممثل أوروغواي بتعيين جهة التنسيق ولكنه قال إن القصد من خطة العمل لم يكن أبداً إنشاء هياكل جديدة داخل الأمانة وإنما بالأحرى إعادة التنظيم.
    Il n'aurait jamais appris à Quinn à se battre. Open Subtitles إنه لم يكن أبداً ليوافق على تعليم كوين أن يتشاجر
    Mais je le connaissais et il n'aurait jamais fait une telle chose... Open Subtitles ولكني أعرفه لم يكن أبداً ليعمل شيئاً كهذا
    - Il n'est jamais devenu une vedette rock. Open Subtitles لم يكن أبداً مغني روك
    Il n'est jamais trop tard. Open Subtitles لم يكن أبداً متأخراً جدا ً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus