Mais c'est clair. Lanagin n'a jamais été autre chose qu'une façade. | Open Subtitles | لكن أصبح واضحاً، لاناجين لم يكن أبداً إلا واجهة. |
Je tiens à assurer Israël que la position des pays arabes n'a jamais été contre l'existence de l'État d'Israël. | UN | وأود أن أؤكد له أن موقف البلدان العربية لم يكن أبداً ضد وجود دولة إسرائيل. |
Cette bague n'a jamais été sur la listes des objets volés. | Open Subtitles | الخاتم لم يكن أبداً على قائمة السلع المبلغ عن سرقتها |
34. Le représentant de l'Uruguay a dit qu'il se félicitait de la nomination d'un coordonnateur, mais que le Plan d'action prévoyait non pas la création de nouvelles structures mais plutôt une réorganisation du secrétariat. | UN | 34- ورحب ممثل أوروغواي بتعيين جهة وصل ولكنه قال إن القصد من خطة العمل لم يكن أبداً إنشاء هياكل جديدة داخل الأمانة وإنما بالأحرى إعادة التنظيم. |
Il n'aurait jamais couru ce risque. | Open Subtitles | بالطبع أن قد وجدت الأمر كذلك إنه لم يكن أبداً.. أبداً ليجازف بشئ كهذا |
Il n'est jamais heureux. | Open Subtitles | لم يكن أبداً سعيد. |
Il n'a jamais été un bon compagnon de jeu. | Open Subtitles | على أي حال اللعب معه لم .. يكن أبداً ممتعاً، لذا |
Chaque moment passé ensemble était faux, car il n'a jamais été | Open Subtitles | كل لحظة قضينها معاً كانت مزيفة لأنه لم يكن أبداً |
C'est parce que cela n'a jamais été pour l'argent? | Open Subtitles | ذلك لأن هذا الأمر لم يكن أبداً بخصوص المال |
Et notre mariage n'a jamais été un ultimatum. Allons, ce n'était pas un ultimatum. | Open Subtitles | ـ لم يكن أبداً زواج بإنذارات نهائية ـ بحقكِ إنه لم يكن إنذاراً نهائياً |
Cuisiner n'a jamais été mon fort. | Open Subtitles | وتبدأي فى التقطيع تحضير الطعام لم يكن أبداً نقطة قوتي |
Et ça n'a jamais été une maison, juste une partie du plan. | Open Subtitles | وهذا لم يكن أبداً منزلاً بل جزء من الخطه |
L'évêque n'a jamais été très soucieux des ce genre d'affaires. | Open Subtitles | ، لكيّ أكون صريحاً .. الأسقف لم يكن أبداً الرجل الأكثر فطنة بشؤون الدولة و الكنيسة |
Ça n'a jamais été pire pour la résistance palestinienne. | Open Subtitles | لم يكن أبداً الوضع بهذا السوء للمقاومة الفلسطينية |
Je voulais que ce soit vrai, mais ça n'a jamais été le cas. | Open Subtitles | أردته أن يكون صادقاً و لكنه لم يكن أبداً |
Or le placement de l'auteur dans un établissement psychiatrique, qui serait soumis à des garanties de procédure rigoureuses, notamment une décision judiciaire expresse, n'a jamais été envisagé. | UN | ولكن موضوع البحث لم يكن أبداً احتجاز صاحبة البلاغ في مؤسسة لمعالجة الأمراض العقلية، وهو قرار يخضع لضمانات إجرائية صارمة، كإصدار أمر قضائي صريح. |
Il n'a jamais été homme de grands biens ni de fortune. | Open Subtitles | لم يكن أبداً شخصاً صاحب أملاك و أموال. |
Le représentant de l'Uruguay a dit qu'il se félicitait de la nomination d'un coordonnateur, mais que le Plan d'action prévoyait non pas la création de nouvelles structures mais plutôt une réorganisation du secrétariat. | UN | 34- ورحب ممثل أوروغواي بتعيين جهة التنسيق ولكنه قال إن القصد من خطة العمل لم يكن أبداً إنشاء هياكل جديدة داخل الأمانة وإنما بالأحرى إعادة التنظيم. |
Il n'aurait jamais appris à Quinn à se battre. | Open Subtitles | إنه لم يكن أبداً ليوافق على تعليم كوين أن يتشاجر |
Mais je le connaissais et il n'aurait jamais fait une telle chose... | Open Subtitles | ولكني أعرفه لم يكن أبداً ليعمل شيئاً كهذا |
- Il n'est jamais devenu une vedette rock. | Open Subtitles | لم يكن أبداً مغني روك |
Il n'est jamais trop tard. | Open Subtitles | لم يكن أبداً متأخراً جدا ً |