Si j'avais été au lit, ça ne serait jamais arrivé. | Open Subtitles | إن كنت معها في الفراش، لم يكن ليحدث ذلك. |
Ça ne serait jamais arrivé en premier lieu si tu n'avais pas essayé de me poignarder dans le dos. | Open Subtitles | هذا لم يكن ليحدث من الأساس لو لم تحاولي التحرك بدون علمي |
Ce ne serait pas arrivé si on avait brûlé la barge. | Open Subtitles | هذا لم يكن ليحدث لو كنا قد أحرقنا البارجة |
Tout ça ne serait pas arrivé si tu avais réparé ma satanée porte. | Open Subtitles | وفكر، فكل هذا لم يكن ليحدث لو أنك أصلحت باب منزلي اللعين. |
Ils t'ont dit que ça n'aurait rien changé. | Open Subtitles | لقد قلتِ بأنهم أخبروكِ بأن ذلك لم يكن ليحدث فرق |
Lequel n'arriverait pas si elle était déjà morte. | Open Subtitles | الأمر الذي لم يكن ليحدث لو انها كانت ميتة بالأصل |
Ça serait pas arrivé si tu avais joué le jeu. Si tu parlais moins et écoutais plus, on serait pas en galère. | Open Subtitles | لم يكن ليحدث لو اتبعتني ربما لو تكلمت اقل واستمعت اكثر لم نكن في هذه الفوضى |
J'ai le sentiment que rien ne serait arrivé si je ne l'avais pas emmené à Vegas. | Open Subtitles | إنني لم يكن ليحدث شئ من هذا لو لم أصحبه لفيجاس |
Rien de tout cela ne serait arrivé sans cette partie de pêche. | Open Subtitles | لم يكن ليحدث آي شيء من ذلك لو لم نذهب للصيد |
Ce ne serait jamais arrivé si tu m'avais juste dit où tu étais. | Open Subtitles | هذا لم يكن ليحدث, إذا انت اخبرتني فحسب عن مكانك. |
Vous n'êtes peut être pas allé derrière mon dos, mais ceci ne serait jamais arrivé si vous m'aviez laissé parler de tout ceci publiquement en premier lieu. | Open Subtitles | حسناً، قد تكون لم تفعل ذلك لكن هذا لم يكن ليحدث لو تركتني أتحدث للعلن مسبقاً |
Ce qui ne serait jamais arrivé si on ne m'avait pas envoyé ici, il y a un an. | Open Subtitles | لم يكن ليحدث هذا إن لم أُرسل هنا قبل سنة مضت |
Ce ne serait jamais arrivé si votre père était vivant. | Open Subtitles | هذا لم يكن ليحدث لو كان والدك حيا |
Rien de tout ça ne serait jamais arrivé si papa ne m'avait pas dit de m'affirmer. | Open Subtitles | لم يكن ليحدث أياً من هذا إن لم يخبرني أبي بأن أتحدث من أجل مصلحة نفسي |
Ça ne serait jamais arrivé s'il s'était mêlé de ses affaires. | Open Subtitles | لم يكن ليحدث ذلك إذا اهتم توميتا بشؤونه أليس كذلك؟ |
Ben, ça ne serait pas arrivé si tu portais ça. | Open Subtitles | حسناً ، لم يكن ليحدث ذلك لو كنت ترتدي هذه |
Ça ne serait pas arrivé s'il n'avait pas eu cinq heures de retard. | Open Subtitles | لم يكن ليحدث ذلك لو أنه لم يتأخر لمدة 5 ساعات. |
Et peut-être que si vous ne me colliez pas, ce ne serait pas arrivé. | Open Subtitles | حسنا , ربما لو لم تكن قريباً مني بشكل خطر , هذا لم يكن ليحدث |
Ça n'aurait rien changé. | Open Subtitles | لم يكن ليحدث ذلك فرقاً |
Ça n'arriverait pas si j'avais encore la Jamaïque. | Open Subtitles | ذلك لم يكن ليحدث لو كنت أمتلك جمايكا |
Ça serait pas arrivé si j'étais resté à l'école. | Open Subtitles | والأن ,هذا لم يكن ليحدث لو لم أخذ دبلوم المدرسة العليا |
Sans moi, rien ne serait arrivé. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا أفعل اسمعي ، كل ذلك لم يكن ليحدث إن لم يكن لي |
Rien de cela ne serait arrivé si vous aviez coopéré. | Open Subtitles | تعلم، أن أيّاً من هذا لم يكن ليحدث لو كنت متعاون |
Prière d'expliquer pourquoi l'activité exécutée conjointement n'aurait pas eu lieu de toute façon | UN | هاء-2-3 يرجى تفسير سبب كوْن نشاط المشروع لم يكن ليحدث بأي حال |
La Cour en avait conclu que cela n'aurait pas pu être le cas si l'enquête n'avait pas été impartiale. | UN | وخلصت المحكمة بأن ذلك لم يكن ليحدث لـو كـان التحقيـق قـد أجـري بشكل غير عادل. |