"لم يكن ليحدث" - Traduction Arabe en Français

    • ne serait jamais arrivé
        
    • ne serait pas arrivé
        
    • n'aurait rien
        
    • n'arriverait pas
        
    • Ça serait pas arrivé
        
    • rien ne serait arrivé
        
    • cela ne serait arrivé
        
    • n'aurait pas eu
        
    • n'aurait pas pu être
        
    • Ça ne serait
        
    • ne serait arrivé sans
        
    Si j'avais été au lit, ça ne serait jamais arrivé. Open Subtitles إن كنت معها في الفراش، لم يكن ليحدث ذلك.
    Ça ne serait jamais arrivé en premier lieu si tu n'avais pas essayé de me poignarder dans le dos. Open Subtitles هذا لم يكن ليحدث من الأساس لو لم تحاولي التحرك بدون علمي
    Ce ne serait pas arrivé si on avait brûlé la barge. Open Subtitles هذا لم يكن ليحدث لو كنا قد أحرقنا البارجة
    Tout ça ne serait pas arrivé si tu avais réparé ma satanée porte. Open Subtitles وفكر، فكل هذا لم يكن ليحدث لو أنك أصلحت باب منزلي اللعين.
    Ils t'ont dit que ça n'aurait rien changé. Open Subtitles لقد قلتِ بأنهم أخبروكِ بأن ذلك لم يكن ليحدث فرق
    Lequel n'arriverait pas si elle était déjà morte. Open Subtitles الأمر الذي لم يكن ليحدث لو انها كانت ميتة بالأصل
    Ça serait pas arrivé si tu avais joué le jeu. Si tu parlais moins et écoutais plus, on serait pas en galère. Open Subtitles لم يكن ليحدث لو اتبعتني ربما لو تكلمت اقل واستمعت اكثر لم نكن في هذه الفوضى
    J'ai le sentiment que rien ne serait arrivé si je ne l'avais pas emmené à Vegas. Open Subtitles إنني لم يكن ليحدث شئ من هذا لو لم أصحبه لفيجاس
    Rien de tout cela ne serait arrivé sans cette partie de pêche. Open Subtitles لم يكن ليحدث آي شيء من ذلك لو لم نذهب للصيد
    Ce ne serait jamais arrivé si tu m'avais juste dit où tu étais. Open Subtitles هذا لم يكن ليحدث, إذا انت اخبرتني فحسب عن مكانك.
    Vous n'êtes peut être pas allé derrière mon dos, mais ceci ne serait jamais arrivé si vous m'aviez laissé parler de tout ceci publiquement en premier lieu. Open Subtitles حسناً، قد تكون لم تفعل ذلك لكن هذا لم يكن ليحدث لو تركتني أتحدث للعلن مسبقاً
    Ce qui ne serait jamais arrivé si on ne m'avait pas envoyé ici, il y a un an. Open Subtitles لم يكن ليحدث هذا إن لم أُرسل هنا قبل سنة مضت
    Ce ne serait jamais arrivé si votre père était vivant. Open Subtitles هذا لم يكن ليحدث لو كان والدك حيا
    Rien de tout ça ne serait jamais arrivé si papa ne m'avait pas dit de m'affirmer. Open Subtitles لم يكن ليحدث أياً من هذا إن لم يخبرني أبي بأن أتحدث من أجل مصلحة نفسي
    Ça ne serait jamais arrivé s'il s'était mêlé de ses affaires. Open Subtitles لم يكن ليحدث ذلك إذا اهتم توميتا بشؤونه أليس كذلك؟
    Ben, ça ne serait pas arrivé si tu portais ça. Open Subtitles حسناً ، لم يكن ليحدث ذلك لو كنت ترتدي هذه
    Ça ne serait pas arrivé s'il n'avait pas eu cinq heures de retard. Open Subtitles لم يكن ليحدث ذلك لو أنه لم يتأخر لمدة 5 ساعات.
    Et peut-être que si vous ne me colliez pas, ce ne serait pas arrivé. Open Subtitles حسنا , ربما لو لم تكن قريباً مني بشكل خطر , هذا لم يكن ليحدث
    Ça n'aurait rien changé. Open Subtitles لم يكن ليحدث ذلك فرقاً
    Ça n'arriverait pas si j'avais encore la Jamaïque. Open Subtitles ذلك لم يكن ليحدث لو كنت أمتلك جمايكا
    Ça serait pas arrivé si j'étais resté à l'école. Open Subtitles والأن ,هذا لم يكن ليحدث لو لم أخذ دبلوم المدرسة العليا
    Sans moi, rien ne serait arrivé. Open Subtitles لا أعرف ماذا أفعل اسمعي ، كل ذلك لم يكن ليحدث إن لم يكن لي
    Rien de cela ne serait arrivé si vous aviez coopéré. Open Subtitles تعلم، أن أيّاً من هذا لم يكن ليحدث لو كنت متعاون
    Prière d'expliquer pourquoi l'activité exécutée conjointement n'aurait pas eu lieu de toute façon UN هاء-2-3 يرجى تفسير سبب كوْن نشاط المشروع لم يكن ليحدث بأي حال
    La Cour en avait conclu que cela n'aurait pas pu être le cas si l'enquête n'avait pas été impartiale. UN وخلصت المحكمة بأن ذلك لم يكن ليحدث لـو كـان التحقيـق قـد أجـري بشكل غير عادل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus