"لم يكن من المفترض أن" - Traduction Arabe en Français

    • n'aurais pas dû
        
    • n'était pas censé
        
    • n'aurait pas dû
        
    • n'était pas censée
        
    • n'étais pas censé
        
    • c'était pas censé
        
    • n'étais pas censée
        
    • Ça ne devait pas se
        
    • n'était pas censés
        
    • J'aurais pas dû
        
    • n'étiez pas censé
        
    • n'étais pas supposé
        
    • On n'aurait jamais dû
        
    J'ai vu quelque chose que je n'aurais pas dû, des documents sur des fonds transmis depuis une société Américaine. Open Subtitles ،رأيتُ شيئاً لم يكن من المفترض أن أراه توثيق سندات مالية من شركة أمريكية
    Je savais que je n'aurais pas dû lui donner. Open Subtitles أعلم أنه لم يكن من المفترض أن أعطيه لها.
    Il relève que le requérant n'était pas censé être partie à cet accord. UN ويلاحظ الفريق أن صاحب المطالبة لم يكن من المفترض أن يكون طرفاً في اتفاق التخصيص.
    Il n'aurait pas dû travailler ce soir-là. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن يعمل هذه الليلة . ماذا لو لم يفعل؟
    Elle n'était pas censée être avec lui. Open Subtitles وقالت إنها لم يكن من المفترض أن تكون معه.
    Si, mais tu n'étais pas censé le vouloir. Open Subtitles أعني كنت ستفعل لكن لم يكن من المفترض أن ترغب في فعل ذلك
    Parce que c'était pas censé être dans la tombe. Open Subtitles لأنه لم يكن من المفترض أن تكون هي في ذلك القبر.
    Je n'étais pas censée travailler ce soir-là. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن أعمل تلك الليلة، لأنني كنت أعمل طوال اليوم
    "Chérie, Ça ne devait pas se passer ainsi. Open Subtitles عزيزتي, لم يكن من المفترض أن تسير الأمور هكذا
    On n'était pas censés réussir cette saison, mais c'est le cas. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن نفوز بالموسم المحلى ولكننا فعلنا
    Je n'aurais pas dû te faire cette proposition. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن أسألك على العودة معي بهذه الطريقة
    Je savais que je n'aurais pas dû lui donner. Open Subtitles أعلم أنه لم يكن من المفترض أن أعطيه لها.
    Je suis désolée. Je n'aurais pas dû venir. Open Subtitles أنظر ، أنا آسفة ، لم يكن من المفترض أن آتي إلى هنا
    Ce n'était pas censé être comme cela. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن تؤول الأمور لهذا النحو
    Ce n'était pas censé se passer comme ça. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن يسير الأمر بهذا الشكل
    Quelle merde ! Ça n'aurait pas dû se passer ainsi ! Open Subtitles تبا , لم يكن من المفترض أن تسوء الأمور هكذا
    Elle n'aurait pas dû être capable d'entrer dans le garage non plus. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن تصل للجراج أيضاً
    Elle n'était pas censée être dans l'avion. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن تكون على متن الطائرة.
    Elle n'était pas censée être dans le magasin. Tout s'est mal. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن تكون هي بالمتجر كل شيء حدث بطريقة خاطئة
    je n'étais pas censé jouer avec son maquillage. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن ألعب بالماكياج الخاص بها.
    - C'est pas gentil. - Bien, c'était pas censé l'être. Open Subtitles ـ هذا ليس لطيفا ـ جيد، لم يكن من المفترض أن يكون
    Je n'étais pas censée survivre. Open Subtitles أعتقد أنه لم يكن من المفترض أن أبقى على قيد الحياة
    Ça ne devait pas se passer comme ça. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن تحدث الأمور بهذه الطريقة
    On n'était pas censés être là. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن نكون هنا اليوم
    Je sais que J'aurais pas dû, et tout s'est compliqué si vite. Open Subtitles أعلم أنني لم يكن من المفترض أن أكون، ولكن كل شيء أصبح معقدا للغاية بسرعة كبيرة.
    Vous n'étiez pas censé rentrer avant la première semaine de mai ! Open Subtitles لم يكن من المفترض أن تعود حتى الأسبوع الأول من شهر ماي
    Attends une minute. Le Haïtien a dit que je n'étais pas supposé connaître le plan. Open Subtitles لقد قال الهايتيّ أنه لم يكن من المفترض أن أعرف الخطة
    On n'aurait jamais dû se séparer. Désolée, Mme Halliwell. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن ننفصل لا أقصد الإهانة سيدة هالويل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus