"لم يكن يجب أن" - Traduction Arabe en Français

    • n'aurais pas dû
        
    • Je n'aurais jamais dû
        
    • ne devrais pas
        
    • Je n'aurai pas dû
        
    • J'aurais pas dû
        
    • T'aurais pas dû
        
    • n'aurais pas du
        
    • Vous n'auriez pas dû
        
    • n'aurait pas dû
        
    • n'aurions pas dû
        
    • Il ne fallait pas
        
    • n'aurait jamais dû être
        
    Si tu pensais que j'étais un ange, tu n'aurais pas dû sortir avec moi. Open Subtitles لقد كان هذا غبياً ربما لم يكن يجب أن تتعبي نفسك
    Je me suis fait prendre là ou je n'aurais pas dû en portant quelque chose que je n'aurais pas dû. Open Subtitles ألقي القبض عليّ في مكان لم يكن يجب أن أكون فيه أحمل ُشيئًا ، لم يكن يجب عليّ أن أحمله
    Je n'aurais jamais dû partager mon plan avec toi ! Open Subtitles لم يكن يجب أن أضيع خطتي عليك أبدا
    Bien pour toi. je ne devrais pas te laisser avoir de faux espoir, Open Subtitles هذا لصالحك. لم يكن يجب أن اسمح لك برفع معنوياتي
    Désolé, j'ai eu peur. Je n'aurai pas dû appeler. Open Subtitles أسفة، لقد كُنت خائفة، لم يكن يجب أن أتصل بك.
    J'aurais pas dû raconter ça alors que tu souffres déjà tant. Open Subtitles لم يكن يجب أن أخبرك بهذا وانتى تعانين فعلا
    T'aurais pas dû aller en prison. Open Subtitles للإبحار مع ولدي لم يكن يجب أن يتم إبعادك في المقام الأول.
    Et je n'aurais pas dû. Je n'aurais jamais dû. Open Subtitles ولم يكن يجب أن أفعل لم يكن يجب أن أفعل أبدًا
    Écoute, je suis désolé. Je n'aurais pas dû te mentir. Open Subtitles اسمع، أنظر لم يكن يجب أن أكذب عليك
    Je n'aurais pas dû. Je... Je voulais que ce soit une surprise. Open Subtitles لم يكن يجب أن أفعل هذا أردت ان تكون مفاجأة
    Ecoute, je n'aurais pas dû dire ça hier, et j'en suis désolé. Open Subtitles , لم يكن يجب أن اقول ما قلته البارحة و انا آسف انا جئت هنا للاعتذار
    Même bébé, tu savais des choses que tu n'aurais pas dû savoir. Open Subtitles حتى و أنت كطفل كنت تعرف بشأن الأمور التي لم يكن يجب أن تعرفها
    Je n'aurais jamais dû vous prendre pour une prostituée et parler de vos seins. Open Subtitles لم يكن يجب أن أشير إلى أنك مومس او أن أهين ثدييك
    Je ne devrais pas te raconter ces choses... mais tu me parais si bon... si bien. Open Subtitles أنا أسف , لم يكن يجب أن أخبرك بكل هذا و لكنك تبدو كشخص صالح شخص مهذب
    Tu ne devrais pas être la seule à essayer. Open Subtitles لم يكن يجب أن تكوني الوحيدة التي تحاول
    Peut être que Je n'aurai pas dû te dire la vérité à propos de ton père. Open Subtitles ربما لم يكن يجب أن أُخبركِ الحقيقة بشأن والدكِ
    J'aurais pas dû appeler. Vous pouvez partir. Open Subtitles أعتقد أنى لم يكن يجب أن أتصل لديك حرية الذهاب
    T'aurais pas dû chercher des ennuis. Open Subtitles لم يكن يجب أن تأتى بحثا عن مشكلة.
    Et je n'aurais pas du dire tout d'abord car je n'ai rien d'autre a ajouter. Open Subtitles الآن، أعلم أنه لم يكن يجب أن أرقمهم. لأن هذا هو.
    Car si il y a bien une chose que Vous n'auriez pas dû faire, c'est m'avoir laissé presser tous ces boutons. Open Subtitles لم يكن يجب أن تدعوني أضغط كل تلك الأزرار
    Ils peuvent prouver que Doug était là où il n'aurait pas dû être. Open Subtitles يملكون دليل على تواجد دوغ في مكان لم يكن يجب أن يتواجد فيه.
    Il y a peut-être quelques individus, ou un individu, que nous n'aurions pas dû employer. Open Subtitles هناك ربما عدة أفراد فرد, ربما لم يكن يجب أن نوظفه
    Il ne fallait pas entrer si vous ne vouliez pas rester. Open Subtitles لم يكن يجب أن تتسللي هنا لوأنكلا ترغبينبالمكوث.
    Il n'aurait jamais dû être emprisonné. Open Subtitles لم يكن يجب أن يكون هناك بالمقام الأول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus