"لنأخذ" - Traduction Arabe en Français

    • Prenons
        
    • prendre
        
    • On prend
        
    • Allons
        
    • Prenez
        
    • Faisons
        
    • On va
        
    D'accord, Prenons ces 500 unités et partons avant qu'il change d'avis. Open Subtitles حسناً لنأخذ الـ500 وحدة ونغادر قبل أن يغير رأيه
    Prenons le cas des pêches. UN لنأخذ حالة مصائد الأسماك، على سبيل المثال.
    Prenons par exemple la réponse des nations des Caraïbes et de l'Amérique centrale à la crise énergétique mondiale. UN لنأخذ على سبيل المثال استجابة شعوب منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى لأزمة الطاقة العالمية.
    Avant d'être tous perturbé par le changement, On va prendre ces imprimés et avoir autant de signatures que possible. Open Subtitles حسناً قبل أن نبدأ عملنا لنأخذ بعضاً من هذه وأحصلوا على أكبر عدد من التوقيعات
    On prend ma voiture, On va la suivre, et voir si elle nous conduit à Michael. Open Subtitles لنأخذ سيارتي وسنتبعها ونرى إن كانت ستقودنا نحو مايكل
    Allons vite au funérarium avant qu'ils ne fassent machine arrière. Open Subtitles لنأخذ هذه لدار الجنائز قبل أن يغيروا رأيهم
    Prenez par exemple l'OMD relatif à la mortalité infantile. UN لنأخذ كمثال الهدف المتعلق بوفيات الأطفال.
    Faisons une petite pause, et nous Allons essayer à nouveau. Open Subtitles لنأخذ وقت قليل وهادئ وأنتم جميعاً فى طريقكم لتجربة هذا ثانية
    Bien, Prenons une pause. Laisse-moi t'apporter de l'eau. Open Subtitles حسنا , لنأخذ استراحه دعيني احضر لك بعض الماء
    Les gars... Les gars, Prenons cinq minutes. Allons... Open Subtitles يا شباب, يا شباب لنأخذ استراحة خمس دقائق
    Alors nous Prenons le mécanisme interne de cette horloge et nous le mettons dans l'horloge de sa grand-mère. Open Subtitles إذاً لنأخذ الأنظمة الداخلية لهذه الساعة ونضعها داخل ساعة جدتها.
    Prenons tout ces scénarios dont tu m'as parlé et envoyons les aux agences compétentes pour faire appliquer le droit. Open Subtitles لنأخذ كل هذه السيناريوهات التي حدثتني عنها ونرسلها إلى العميل التنفيذي المناسب
    Prenons un moment pour découvrir les membres de notre jury : Open Subtitles لنأخذ دقيقة ونقابل الجالسين على مائدة الحكام
    Prenons mon sac. Je te taterai dans la voiture, je promets. Open Subtitles آه، لنأخذ حقيبتي، سألمسهم في السيارة، أعدك
    Prenons une pause et voyons si on peut gérer ces problèmes techniques. Open Subtitles لنأخذ فاصلاً إعلانياً ونرى إذا كان بوسعنا إصلاح هذه المشاكل التقنية
    Tu devrais voir ma montagne... Prenons une photo avant et après. Open Subtitles ينبغي لك ان ترى جبل حلوياتي لنأخذ صورة قبل و بعد.
    Nous sommes venus vous prendre... ce que vous vouliez nous prendre. Open Subtitles إننا هنا لنأخذ منك ما حاولت أن تأخذه منا
    Puisse notre réunion d'aujourd'hui être l'occasion de prendre l'engagement solennel de faire du monde un meilleur endroit pour nos enfants. UN ليكن اجتماعنا اليوم فرصة لنأخذ على أنفسنا عهدا رسميا مشتركا لجعل العالم مكانا أفضل لأطفالنا.
    Une fois que c'est fait, On prend l'argent, et on part d'ici pour de bon. Open Subtitles بعد أن ينتهي هذا، لنأخذ المال ونرحل عن هنا للأبد.
    Mais, d'ici là, Allons prendre un moment pour se prélasser de notre victoire. Open Subtitles لكن حتى ذلك الحين لنأخذ لحظة التمتع بالنصر
    Prenez votre robot, par exemple... tant d'idées et de concepts disparates qui ont besoin de s'unir, mais si vous abordez votre oeuvre en la vénérant et y déversez votre âme, elle commence à prendre vie d'elle-même. Open Subtitles لنأخذ الآلي الخاص بك على سبيل المثال هناك الكثير من الأفكار المختلفة والمفاهيم التي يجب كلها أن تجتمع معًا
    Faisons le tour du proprio. Allons chercher à fumer et à boire. Open Subtitles لنأخذ جولة سريعة في المنزل ربما ندخن قليلاً ونأخذ بعض الشراب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus