"لنائبة الأمين العام" - Traduction Arabe en Français

    • la Vice-Secrétaire générale
        
    Permettez-moi également de saisir cette occasion pour dire à la Vice-Secrétaire générale ma reconnaissance pour son introduction au débat. UN ولعلي أيضاً أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري الصادق لنائبة الأمين العام على تقديمها المناقشة.
    Je voudrais également remercier la Vice-Secrétaire générale Fréchette de sa déclaration. UN كما أرجو أن أتقدم بالشكر لنائبة الأمين العام فريشيت على بيانها.
    Nous promettons tout notre appui à la Vice-Secrétaire générale, qui nous guide dans le processus de réforme. UN ونتعهد كذلك بتقديم دعمنا التام لنائبة الأمين العام في توجيهها لنا خلال عملية الإصلاح.
    Je donne maintenant la parole à la Vice-Secrétaire générale, Mme Fréchette. UN أعطي الكلمة الآن لنائبة الأمين العام السيدة فريشيت.
    Je donne à présent la parole à la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, qui va présenter le rapport du Secrétaire général. UN أعطي الكلمة لنائبة الأمين العام السيدة لويز فريشيت، لعرض تقرير الأمين العام.
    C'est du reste pour moi l'occasion, Monsieur le Président, d'exprimer à la Vice-Secrétaire générale toute notre appréciation pour sa déclaration liminaire combien éclairante. UN وأود أن أعرب هنا لنائبة الأمين العام عن عظيم امتناننا لها على بيانها الاستهلالي، الذي أثرى معرفتنا بالموضوع.
    Le FNUPI demeure résolu à jouer un rôle essentiel en matière de partenariats internationaux sous la supervision directe de la Vice-Secrétaire générale. UN وما زال الصندوق ملتزما بالقيام بدور حيوي في الشراكات الدولية تحت الإشراف المباشر لنائبة الأمين العام.
    Je donne maintenant la parole à la Vice-Secrétaire générale. UN أعطي الكلمة الآن لنائبة الأمين العام.
    Je donne maintenant la parole à la Vice-Secrétaire générale. UN أعطي الكلمة الآن لنائبة الأمين العام.
    Je donne maintenant la parole à la Vice-Secrétaire générale. UN أعطي الكلمة الآن لنائبة الأمين العام.
    Je donne maintenant la parole à la Vice-Secrétaire générale. UN أعطي الكلمة الآن لنائبة الأمين العام.
    Je donne maintenant la parole à la Vice-Secrétaire générale. UN أعطي الكلمة الآن لنائبة الأمين العام.
    Je donne maintenant la parole à la Vice-Secrétaire générale Asha-Rose Migiro. UN والآن أعطي الكلمة لنائبة الأمين العام آشا - روز ميغيرو.
    Un petit groupe de rédacteurs est chargé de rédiger quantité de discours, déclarations, messages, toasts, avant-propos à des publications des Nations Unies, etc. Il remplit des fonctions analogues pour la Vice-Secrétaire générale. UN وتضطلع وحدة صغيرة لكتابة الخطب بالمسؤولية عن إعداد عدد ضخم من الخطب والبيانات والرسائل وكلمات الأنخاب وافتتاحيات منشورات الأمم المتحدة ومواد أخرى متنوعة. وتوفر هذه الوحدة نفسها خدمات مماثلة لنائبة الأمين العام.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à la Vice-Secrétaire générale. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لنائبة الأمين العام.
    Pour terminer, je voudrais dire que cette institution vous doit de grands remerciements, Monsieur le Président, à vous et à vos collègues, ainsi qu'à la Vice-Secrétaire générale Fréchette, pour les efforts continus et créatifs qui ont permis l'adoption de la résolution d'aujourd'hui. UN وفي الختام، أود أن أقول، إن هذه المنظمة، مدينة لكم، سيادة الرئيس، ولنوابكم، ولزملائكم، وأيضا لنائبة الأمين العام فريشيت، بالشكر الجزيل على الجهود المتواصلة والخلاقة التي أدت إلى اتخاذ القرار بنجاح اليوم.
    d) Fournir des conseils techniques à la Vice-Secrétaire générale et au Groupe sur l'élaboration de stratégies globales en faveur de l'assistance en matière d'état de droit, ainsi qu'aux présidents des organes intergouvernementaux, y compris la Commission de consolidation de la paix; UN (د) إسداء المشورة الفنية لنائبة الأمين العام والفريق بشأن وضع الاستراتيجيات العامة للمساعدة في مجال سيادة القانون، ولرؤساء الهيئات الحكومية الدولية، بما فيها لجنة بناء السلام؛
    Le Groupe des 77 et la Chine ont aussi fait part de ces préoccupations à la Vice-Secrétaire générale, le 30 janvier 2006, lorsqu'elle a présenté au groupe de travail officieux de l'Assemblée plénière sur le Secrétariat et la réforme de la gestion un rapport sur l'état d'avancement des travaux relatifs à l'analyse des politiques, des statuts et des règlements concernant le personnel et les questions financières. UN وقد أعربت مجموعة الـ 77 والصين عن هذا القلق لنائبة الأمين العام في 30 كانون الثاني/يناير 2006 حين قدمت إلى الفريق العامل غير الرسمي للجمعية العامة المعني بإصلاح الإدارة والأمانة العامة تقريرا عن وضع عملية استعراض السياسات الخاصة بالموظفين والشؤون المالية والنظامين الأساسي والإداري.
    Le secrétariat a organisé la douzième session du MCR-Afrique en novembre 2011 sur le thème < < Le renforcement des capacités > > . Cette session, qui a été co-présidée par la Vice-Secrétaire générale de l'ONU et le Vice-Président de la Commission de l'UA, a fait les principales recommandations suivantes: UN 58 - نَظمت أمانة آلية التنسيق الإقليمي في أفريقيا في تشرين الثاني/ نوفمبر 2011 دورتها الثانية عشرة تحت شعار ``بناء القدرات ' ' ، وذلك تحت الرئاسة المشتركة لنائبة الأمين العام للأمم المتحدة ونائب رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    M. Dauth (Australie) (parle en anglais) : Je voudrais dès l'abord m'associer aux autres délégations pour vous remercier et vous féliciter, Monsieur le Président, et associer à ces félicitations votre Vice-Président, notre remarquable collègue de l'Éthiopie, ainsi que les facilitateurs, qui vous ont si bien secondé dans l'élaboration de cette résolution, et la Vice-Secrétaire générale, Mme Fréchette, qui nous a aidés dans ce processus. UN السيد دوث (أستراليا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أنضم فورا إلى الوفود الأخرى في الإعراب عن خالص شكرنا وتهانينا لكم، سيدي الرئيس، ولنائب الرئيس، زميلنا الموقر ممثل إثيوبيا، وللميسرين الذين ساعدوكم باقتدار في وضع هذا القرار، وكذلك لنائبة الأمين العام فريشيت على مساعدتها لنا طوال هذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus