"لنادي" - Traduction Arabe en Français

    • club
        
    • boîte
        
    Moyennant des engagements bilatéraux supplémentaires, le pays ne sera plus endetté auprès de membres du club de Paris après cet accord. UN وفي ظل تعزيز التعهدات الثنائية، لن يعود لهذا البلد ديون مستحقة لنادي باريس على أثر هذا الاتفاق.
    La piscine vide du country club qui a fermé plutôt que d'y accepter les femmes. Open Subtitles المسبح الفارغ لنادي المدينة والذي فضل إقفال أبوابه عن السماح للنساء بدخوله
    Oui, ainsi qu'au Sierra club, "Des maisons pour l'humanité", l'opéra et à des radios associatives. Open Subtitles نعم, لنادي سيريا و جمعية موطن البشرية و للأوبرا و للإذاعة العامة
    Et bienvenue à la 59e réunion du club de science-fiction. Open Subtitles إلى الإجتماع الرسمي التاسع والخمسون لنادي الخيال العلمي
    En fait, pouvez-vous attendre jeudi pour l'encaisser ? J'ai une idée géniale pour un club qui me ferait officiellement devenir l'étudiante la plus engagée. Open Subtitles لا. حقيقة , هل تستطيع أن لا تصرف ذلك حتى يوم الثلاثاء كارت , لدي فكرة رائعة لنادي غلي
    Dites au club de théâtre qu'ils pleureront de vraies larmes. Open Subtitles وقولوا لنادي الدراما أن دموعهم ستكون حقيقيةً اليوم.
    Tu n'étais pas dans un fauteuil roulant, donc tu étais trop occupé à jouer au football pour rejoindre le Glee club. Open Subtitles أنت لم تكن في كرسي متحرك، لذا كنت منشغل جداً بلعب كرة القدم بدل الإنضمام لنادي غلي.
    Apportez-vous toujours un couteau dans un club de lecture ? Open Subtitles هل تحضرون معكم دائما سكينا لنادي الكتاب ؟
    En ce qui concerne le club de Paris, le principe de la réduction de la dette et du service de la dette est plus largement appliqué depuis 1988. UN وبالنسبة لنادي باريس، فإن مفهوم تخفيض الدين وخدمة الدين قد جرى تطبيقه على نطاق أوسع منذ عام ١٩٨٨.
    Un nouveau rééchelonnement du club de Paris est lui aussi subordonné à la réalisation des objectifs d'ajustement, de même que les nouveaux crédits des préteurs multilatéraux et autres créanciers publics. UN والواقع إن إعادة جدولة الديون المستحقة لنادي باريس من جديد مرهونة أيضا بالحفاظ على أهداف التكيف.
    Trésorière du Business and Professional Women's club (club des femmes d'affaires et cadres) du Guyana (1966) UN انتخبت أمينة خزانة في عام ١٩٦٦ لنادي النساء صاحبات اﻷعمال التجارية والمهن في غيانا
    Présidente du Toastmistress club de Georgetown (1967-1972) UN انتخبت رئيسة قانونية لنادي عريفات الحفلات في جورج تاون في عام ١٩٦٧ وعملت في هذا المنصب حتى عام ١٩٧٢
    Le Centre pour la promotion de la femme de Republika Srpska a appuyé financièrement le club de football féminin Borac de Banja Luka. UN وقدم المركز الجنساني في جمهورية صربسكا الدعم المالي لنادي بوراتش لكرة القدم النسائية في بانيا لوكا.
    Le Centre d'ingénierie de la réadaptation du Jockey club a également inventé au fil des ans un certain nombre d'appareils qui ont été primés. UN وقد اخترع مركز هندسة إعادة التأهيل التابع لنادي الفروسية كذلك عدداً من الأجهزة التي حصلت على جوائز على مر السنين.
    Discours inaugural de M. Martin Lees, Secrétaire général du club de Rome UN يقدم الخطاب الرئيسي الدكتور مارتن لييز الأمين العام لنادي روما
    Outils Web du club d'élimination des PCB UN أدوات لموقع شبكي لنادي القضاء على ثنائي الفينيل متعدد الكلور
    Membre du Comité disciplinaire du Royal Selangor Golf club, Kuala Lumpur. UN عضو اللجنة التأديبية لنادي الغولف الملكي في سيلانغور، كوالا لامبور.
    :: Sept réunions du club de discussion politique UN :: عقد سبعة اجتماعات لنادي المناقشات السياسية
    L'ouverture, vers la fin de 1983, d'un village du club Méditerranée à Providenciales, suivie de la construction d'un aéroport international, grâce au programme d'aide du Royaume-Uni, a donné aux îles un grand essor. UN وقد اكتسبت الجزر دفعة قوية من افتتاح قرية تابعة لنادي البحر الأبيض المتوسط في بروفيدنسياليس في نهاية عام 1983، وما صحب ذلك من إنشاء مطار دولي في إطار برنامج المعونة التابع للمملكة المتحدة.
    :: Sept réunions du club de discussion politique UN :: عقد سبعة اجتماعات لنادي المناقشات السياسية
    Hors de question que je vous le laisse le transformer en boîte de strip-tease. Open Subtitles لا يمكنني ان ادعك تأخذه بهذه البساطة وتحوله لنادي للتعري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus