En notre nom à tous, vous avez consacré une grande énergie et montré un profond dévouement dans l'exécution de cette tâche au cours d'une période de travail intense pour nous tous. | UN | فلقد بذلتم قدرا كبيرا من الجهد وأظهرتم تفانيا كبيرا في هذه المهمة خلال فترة مكثفة من العمل لنا كلنا. |
Dans les Caraïbes et dans notre Amérique, l'héroïsme, le courage et la résistance des peuples cubain, haïtien et jamaïcain et des Américains moyens sont pour nous tous une source de fierté bien connue. | UN | وفي نطاق الكاريبي وأمريكتنا، ما فتئت الروح البطولية والشجاعة والجلد التي أبدتها شعوب جامايكا وكوبا وهايتي وأبداها الأمريكيون العاديون في الولايات المتحدة مصدرا موثقا جيدا للفخر لنا كلنا. |
Je t'ai soutenu et j'ai laissé faire cette aventure parce qu'il travaillait pour nous tous . | Open Subtitles | أنا وقفت بجانبه وسمحت للعلاقة أن تستمر لأن الأمور كانت تعمل بشكل جيد لنا كلنا |
Je mentirais si je disais que le niveau de stress n'augmente pas, car évidemment c'est très important pour nous tous. | Open Subtitles | قد اكذب عليكم لو قلت ان الجهد لا يتزايد كل يوم.. لان وكما هوا واضح هذا العمل مهم لنا كلنا.. |
Malheureusement, ce n'est pas de mon ressort, alors je suggere que vous recommandiez ce plan à nous tous. | Open Subtitles | للأسف، الأمر ليس عائدًا لي، لذا أنا أقترح، بأن توصوا بهذه الخطة لنا كلنا. لمَ لا توصي بها أنت؟ إنها فكرتك. |
Effrayée de ce que cela pourrait être. Ce que ça pourrait signifier.. pour nous tous. | Open Subtitles | أنا مرتعبة من ما قد يكون و ما سيعنيه لنا كلنا |
La mort vient pour nous tous, mais je suis là pour empêcher la mort, et non pas pour la causer. | Open Subtitles | الموت سيأتي لنا كلنا ولكن أنا هنا لمنع الموت، وليس للتسبب في ذلك |
Et les ressources que nous avons sacrifiées présentent de nouveaux défis pour nous tous. | Open Subtitles | والمصادر التى ضحينا بها ستقدم تحديات جديدة لنا كلنا |
Et,là, vous l'avez: un conseil sexuel pour nous tous, sales cochons, là dehors de la part de la conquistador du sexe elle-même! | Open Subtitles | وها أنتم فزتوا بها. نصائح جنسية لنا كلنا نحن المتعطشون للجنس من رائدة العلاقات السحاقية بنفسها |
C'est vraiment une souffrance pour nous tous, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | هناك ألم كبير فى كل هذا لنا كلنا أليس كذلك؟ |
Ce sera une bonne chose pour nous tous. | Open Subtitles | الوضع بيكون كان ما فيه دم فاسد الوضع بيكون حلو لنا كلنا |
La mort de mon père est une perte immense pour nous tous. | Open Subtitles | موت والدي كان خسارة عظيمة لنا كلنا جلالتك |
On a dû insister mais ils ont compris que c'était important pour nous tous. | Open Subtitles | لقد تطلب بعض الإقناع, لكنهم تفهموا مالذي يعنيه لنا كلنا |
Si tu perds, c'en est fini pour nous tous. | Open Subtitles | اذا خسرت الان فأن الامر سينتهي بالنسبة لنا كلنا ايضاً |
Et ce n'est pas l'hôpital que je croyais, alors, il vaut peut-être mieux pour nous tous que je ne me fasse pas ouvrir. | Open Subtitles | لذا سيكون من الأفضل لنا كلنا لو أنني لم أخضع للجراحة هنا |
Ça va être une super année pour nous tous ! | Open Subtitles | هيا ! هذه ستكون سنة رائعة لنا كلنا |
Merci! - Ça risque d'être une bonne chose pour nous tous. | Open Subtitles | اعتقد ان هذا سيكون جيد لنا كلنا |
Tu peux croire ce que tu veux, Matt, mais j'ai fait ça pour nous tous. | Open Subtitles | "صدق ما تريد يا "مات ولكنى فعلتها لنا كلنا |
Je suis si excitée pour toi. pour nous tous. | Open Subtitles | انا متحمسة للغاية لكِ, لنا كلنا |
Le plus tôt nous trouverons, mieux ca sera pour nous tous. | Open Subtitles | كلما اسرعنا فى معرفة ذلك كلما كان ذلك احسن... لنا كلنا |
Si il l'a adressé à l'un de nous, il l'a adressé à nous tous. | Open Subtitles | إن كان موجها لأحدنا فهو موجه لنا كلنا |