"لنتأكد" - Traduction Arabe en Français

    • pour être sûr
        
    • Assurons-nous
        
    • pour être sûrs
        
    • pour s'assurer
        
    • Vérifions
        
    • pour vérifier
        
    • sorte
        
    • pour voir
        
    • pour confirmer
        
    • s'assurer qu'
        
    • ne comportent
        
    • notre pouvoir
        
    pour être sûr, peut-on aller voir ce que tu as trouvé dans le labo du professeur ? Open Subtitles حسناً ، لنتأكد وحسب ، دعينا نتفقد ما وجدتيه بمُختبر الأستاذ ، حسناً ؟
    Peut-être qu'on devrait vérifier pour être sûr. Open Subtitles ربما يجدر بنا الذهاب للتحقق، لنتأكد فحسب
    À l'avenir, Assurons-nous que nous tirons les enseignements de nos erreurs comme de nos succès. UN إننا إذ نمضي قدما، لنتأكد من أننا استفدنا من أخطائنا ومن نجاحاتنا أيضا.
    Ou tu sais, on peut aussi mettre de l'argent de coté pour être sûrs que l'on dormira dans un hotel. Open Subtitles أو, كما تعلمون, سوف سنحتفظ بما يكفي من المال لنتأكد من أن نبقى في فندق رخيص
    Mais en attendant, il faut que tu viennes au NTAC pour s'assurer que Mitchell répète sa confession pour le rapport. Open Subtitles ولكن فى الوقت الراهن اريدك ان تأتى الى الان تى ايه سى لنتأكد من ان ميتشل
    Alors Vérifions ça tout de suite, pour s'assurer que vos niveaux soient bons. Open Subtitles ،حسنًا، سنفحص هذا على الفور لنتأكد من أنكِ بالمستوى الطبيعي
    Juste pour vérifier que ça sonne juste. Open Subtitles كما تعلمين , فقط لنتأكد من أنها لاتزال حقيقية
    C'est la seule façon de s'assurer que la Force de Vie ne sorte jamais du Dôme. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة لنتأكد أن قوة الحياة لن تخرج خارج القبة
    Il faut sortir pour voir si c'est bien ce dont parlait la voyante. Open Subtitles لا بد أن نذهب للخارج لنرى لنتأكد من النبوءة
    c'est Hmong, ce qui signifie "faites une IRM pour confirmer" Open Subtitles ذلك يعني بلغة الهمونغ: اجروا رنينا مغناطيسيا لنتأكد
    Nous parcourons le reste des 7 minutes pour s'assurer qu'il va bien. Open Subtitles نحن نفحص بقيّة السبعة دقائق لنتأكد أنه بخير
    Je pense que Parker s'est fracturé la clavicule gauche mais on a besoin d'une radio pour être sûr. Open Subtitles أعتقد ان باركر أصيب بكسر في الترقوة اليسرى لكن نحتاج إلى أشعة أكس راي لنتأكد
    On va lui faire un scan crânien, du rachis cervical pour être sûr qu'il n'y a pas de saignement. Open Subtitles سنقوم بأشعة لرأسه و العمود الفقري لنتأكد انه لا يوجد نزيف
    Très bien pour être sûr que ce soit clair, tout le monde a compris ce qu'il a à faire ? Open Subtitles حسناً، فقط لنتأكد. الجميع هنا يعرف دوره، صحيح؟
    Faisons les choses bien et veillons sur leurs familles, Assurons-nous qu'ils tiennent le coup, d'accord? Open Subtitles فلنقم بالأمر الصّحيح , و نتحقّق من عائلاتهم لنتأكد إن كانوا متماسكين , حسناً ؟
    Si ça te rassure, allons au commissariat et Assurons-nous qu'elle ne puisse pas. Open Subtitles حسناً , حسناً , إذا كان سيعطيك الأمر راحة البال دعونا نذهب إلى القسم وحسب لنتأكد من أنها لن تفعل ذلك هناك حيث كل
    Nous allons faire un scanner, pour être sûrs que vous n'avez pas de saignement intracrânien. Open Subtitles سنقوم باخذ صور مقطعية لنتأكد من عدم وجد اي نزيف في الرآس
    Nous devons d'abord évaluer les informations que vous nous donnez, pour être sûrs que vous convenez. Open Subtitles - نريد أن نراجع المعلومات التي أعطيتنا إياها أولًا , لنتأكد أنك ملائم
    Vérifions que mon argent est bien dans ces sacs et nous relâcherons ces chasseurs de primes. Open Subtitles حسناً، أيها السادة لنتأكد أن هذه الحقائب محملة بمالي و سندع صائدي الجوائز يرحلون
    On ferait mieux d'aller à l'hôpital pour vérifier cela Open Subtitles يجب أن نذهب بك إلي المستشفي لنتأكد من سلامتك
    On est là pour s'assurer que ça ne sorte jamais. Open Subtitles ونحن هنا لنتأكد من ألا تخرج هذه المعلومة من هنا
    Nous appelons toutes les 15 minutes pour voir si vous êtes encore là. Open Subtitles نتصل كل 15 دقيقة لنتأكد أنكم ما زلتم هنا فهمتم؟
    On doit faire un scan tout de suite pour confirmer s'il s'agit d'un caillot. Open Subtitles نحتاج إلى أخذ صورة مقطعية لنتأكد أن كانت جلطة
    On l'a suivie pour s'assurer qu'il n'y avait pas de randonneurs perdus dedans. Open Subtitles إتبعناه إلى الداخل لنتأكد من عدم وجود متنزهين
    En vertu de ces règles, nous devons organiser et effectuer notre vérification de façon à avoir une certitude raisonnable que les états financiers ne comportent aucune erreur substantielle. UN وتقتضي هذه المعايير أن نخطط لمراجعة الحسابات ونقوم بها لنتأكد بصورة معقولة من أن البيانات المالية خالية من الأخطاء الجوهرية.
    Nous continuerons à faire tout ce qui est en notre pouvoir pour veiller à ce que la question des diamants du conflit fasse toujours l'objet d'un traitement global dans le contexte de l'application du système international de certification. UN وسنواصل عمل كل ما يلزم لنتأكد من الاستمرار في معالجة مسألة ماس تمويل الصراعات على نحو شامل من خلال تنفيذ البرنامج الدولي لإصدار الشهادات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus