pour être sûr, peut-on aller voir ce que tu as trouvé dans le labo du professeur ? | Open Subtitles | حسناً ، لنتأكد وحسب ، دعينا نتفقد ما وجدتيه بمُختبر الأستاذ ، حسناً ؟ |
Peut-être qu'on devrait vérifier pour être sûr. | Open Subtitles | ربما يجدر بنا الذهاب للتحقق، لنتأكد فحسب |
À l'avenir, Assurons-nous que nous tirons les enseignements de nos erreurs comme de nos succès. | UN | إننا إذ نمضي قدما، لنتأكد من أننا استفدنا من أخطائنا ومن نجاحاتنا أيضا. |
Ou tu sais, on peut aussi mettre de l'argent de coté pour être sûrs que l'on dormira dans un hotel. | Open Subtitles | أو, كما تعلمون, سوف سنحتفظ بما يكفي من المال لنتأكد من أن نبقى في فندق رخيص |
Mais en attendant, il faut que tu viennes au NTAC pour s'assurer que Mitchell répète sa confession pour le rapport. | Open Subtitles | ولكن فى الوقت الراهن اريدك ان تأتى الى الان تى ايه سى لنتأكد من ان ميتشل |
Alors Vérifions ça tout de suite, pour s'assurer que vos niveaux soient bons. | Open Subtitles | ،حسنًا، سنفحص هذا على الفور لنتأكد من أنكِ بالمستوى الطبيعي |
Juste pour vérifier que ça sonne juste. | Open Subtitles | كما تعلمين , فقط لنتأكد من أنها لاتزال حقيقية |
C'est la seule façon de s'assurer que la Force de Vie ne sorte jamais du Dôme. | Open Subtitles | إنها الطريقة الوحيدة لنتأكد أن قوة الحياة لن تخرج خارج القبة |
Il faut sortir pour voir si c'est bien ce dont parlait la voyante. | Open Subtitles | لا بد أن نذهب للخارج لنرى لنتأكد من النبوءة |
c'est Hmong, ce qui signifie "faites une IRM pour confirmer" | Open Subtitles | ذلك يعني بلغة الهمونغ: اجروا رنينا مغناطيسيا لنتأكد |
Nous parcourons le reste des 7 minutes pour s'assurer qu'il va bien. | Open Subtitles | نحن نفحص بقيّة السبعة دقائق لنتأكد أنه بخير |
Je pense que Parker s'est fracturé la clavicule gauche mais on a besoin d'une radio pour être sûr. | Open Subtitles | أعتقد ان باركر أصيب بكسر في الترقوة اليسرى لكن نحتاج إلى أشعة أكس راي لنتأكد |
On va lui faire un scan crânien, du rachis cervical pour être sûr qu'il n'y a pas de saignement. | Open Subtitles | سنقوم بأشعة لرأسه و العمود الفقري لنتأكد انه لا يوجد نزيف |
Très bien pour être sûr que ce soit clair, tout le monde a compris ce qu'il a à faire ? | Open Subtitles | حسناً، فقط لنتأكد. الجميع هنا يعرف دوره، صحيح؟ |
Faisons les choses bien et veillons sur leurs familles, Assurons-nous qu'ils tiennent le coup, d'accord? | Open Subtitles | فلنقم بالأمر الصّحيح , و نتحقّق من عائلاتهم لنتأكد إن كانوا متماسكين , حسناً ؟ |
Si ça te rassure, allons au commissariat et Assurons-nous qu'elle ne puisse pas. | Open Subtitles | حسناً , حسناً , إذا كان سيعطيك الأمر راحة البال دعونا نذهب إلى القسم وحسب لنتأكد من أنها لن تفعل ذلك هناك حيث كل |
Nous allons faire un scanner, pour être sûrs que vous n'avez pas de saignement intracrânien. | Open Subtitles | سنقوم باخذ صور مقطعية لنتأكد من عدم وجد اي نزيف في الرآس |
Nous devons d'abord évaluer les informations que vous nous donnez, pour être sûrs que vous convenez. | Open Subtitles | - نريد أن نراجع المعلومات التي أعطيتنا إياها أولًا , لنتأكد أنك ملائم |
Vérifions que mon argent est bien dans ces sacs et nous relâcherons ces chasseurs de primes. | Open Subtitles | حسناً، أيها السادة لنتأكد أن هذه الحقائب محملة بمالي و سندع صائدي الجوائز يرحلون |
On ferait mieux d'aller à l'hôpital pour vérifier cela | Open Subtitles | يجب أن نذهب بك إلي المستشفي لنتأكد من سلامتك |
On est là pour s'assurer que ça ne sorte jamais. | Open Subtitles | ونحن هنا لنتأكد من ألا تخرج هذه المعلومة من هنا |
Nous appelons toutes les 15 minutes pour voir si vous êtes encore là. | Open Subtitles | نتصل كل 15 دقيقة لنتأكد أنكم ما زلتم هنا فهمتم؟ |
On doit faire un scan tout de suite pour confirmer s'il s'agit d'un caillot. | Open Subtitles | نحتاج إلى أخذ صورة مقطعية لنتأكد أن كانت جلطة |
On l'a suivie pour s'assurer qu'il n'y avait pas de randonneurs perdus dedans. | Open Subtitles | إتبعناه إلى الداخل لنتأكد من عدم وجود متنزهين |
En vertu de ces règles, nous devons organiser et effectuer notre vérification de façon à avoir une certitude raisonnable que les états financiers ne comportent aucune erreur substantielle. | UN | وتقتضي هذه المعايير أن نخطط لمراجعة الحسابات ونقوم بها لنتأكد بصورة معقولة من أن البيانات المالية خالية من الأخطاء الجوهرية. |
Nous continuerons à faire tout ce qui est en notre pouvoir pour veiller à ce que la question des diamants du conflit fasse toujours l'objet d'un traitement global dans le contexte de l'application du système international de certification. | UN | وسنواصل عمل كل ما يلزم لنتأكد من الاستمرار في معالجة مسألة ماس تمويل الصراعات على نحو شامل من خلال تنفيذ البرنامج الدولي لإصدار الشهادات. |