"لنتجنب" - Traduction Arabe en Français

    • éviter
        
    • Evitons
        
    Donc, on romps maintenant pour éviter de rompre plus tard ? Open Subtitles لذا , ننفصل الآن , لنتجنب الإنفصال لاحقا ؟
    - Pour éviter toute complication légale... les camions roulent constamment. Open Subtitles لنتجنب بعض التعقيدات القانونية فإن الشاحنتين تعملان دائماً
    Nous devons éviter de reporter la recherche d'une solution définitive au conflit qui dure depuis des décennies dans la région du Haut-Karabakh. UN لنتجنب تأجيل البحث عن حل دائم للصراعات المستمرة منذ عقود في منطقة ناغورني كاراباخ.
    Pendant qu'on réintroduit le sang dans vos poumons, on compressera manuellement l'artère pulmonaire pour éviter une surcharge de volume. Open Subtitles اخيراً, نحن نعمل على إعادة الدم إلى الرئتين سنقوم بضغط الشريان الرئوي يدوياً لنتجنب الحمولة الزائدة
    Evitons d'utiliser des tournures accusatives. Open Subtitles سأوقفك هنا لنتجنب استخدام عبارات الملامة
    Evitons les malentendus. Open Subtitles لنتجنب الوقوع فى الخطأ فى عالم مضطرب و غير امن
    Pour éviter de revenir au problème qu'on a eu. Open Subtitles لنتجنب الوقوع في نفس المشكلة التي كنا فيها من قبل.
    On vivra dans une caravane, mais pour éviter de payer le parking, je conduirai pendant que tu dors. Open Subtitles لكن لنتجنب الدفع مقابل إيقاف المقطورة، سأقودها أنا بينما تنامين أنت
    Si nous voulons éviter de manger à minuit... il est trop tard pour faire marche arrière. Open Subtitles لا، إذا كنا لنتجنب وليمة منتصف الليل إنهُ... فات الأوان للعودةِ إلى الوراء
    Nous vous payons bien assez pour éviter ça. Open Subtitles نحن ندفع لك أموال كافية لنتجنب هذا تحديداً
    C'est pour éviter les bouchons. Open Subtitles علينا أن نرحل مبكراً لنتجنب إزدحام المرور
    Nous espérons que celle-ci débouchera sur des résultats positifs qui permettront d'éviter tous problèmes et toutes difficultés potentiels et d'oeuvrer de nouveau ensemble au renforcement du processus de paix. UN ونأمل أن تقود هذه الفرصة إلى النتائج المطلوبة لنتجنب جميعا المشاكل والمواجهــة، ولنعــود مرة أخرى لنمضي سويا في بناء عملية السلام.
    Nous avons renforcé les réseaux de soins complets, efficaces, rendus avec respect et en temps utile afin, essentiellement, d'éviter que les victimes ne redeviennent des victimes. UN وقد عززنا الشبكات لتوفير الرعاية الشاملة الجيدة التوقيت القائمة على الاحترام والمتسمة بالكفاءة، لنتجنب أساسا تكرار التعرض للإيذاء في جميع الحالات.
    La hiérarchie est là pour éviter ça. Open Subtitles لدينا عدة ادارات لنتجنب حدوث هذا
    Y a t'il quoi que ce soit qu'on puisse faire pour éviter de rentrer à la maison pour ces bébés ? Open Subtitles لنتجنب الرجوع للمنزل لهؤلاء الأطفال؟
    On changera après déjeuner pour éviter la fatigue. Open Subtitles وسنبدل بعد الغداء لنتجنب الإرهاق
    Allons-y, si on veut éviter les embouteillages. Open Subtitles أوه ،من الأفضل أن ننطلق لنتجنب الزحام
    On a du aller dans les terres pour éviter la tempête. Open Subtitles لقد جئنا إلى هنا لنتجنب العاصفة
    Evitons tout malentendu. Open Subtitles لنتجنب أية إلتباس،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus