"لندع" - Traduction Arabe en Français

    • Laissons
        
    • laisser
        
    • laisse
        
    • Laissez
        
    • Que le
        
    • Que les
        
    Cette semaine, tu restes discret. Laissons ce micro, se calmer le temps qu'on fasse quelques recherches. Open Subtitles هذا الأسبوع تبقوا هادئين لندع قضية الكبسولة تمضي بينما نقوم بأبحاثنا
    Laissons le juge en décider. Open Subtitles بالحقيقة، أخبرتك بالتحديد بأن لا تكذب لندع القاضي يقرر
    Je le sais. Laissons le passé derrière nous. Open Subtitles أعرف أنكِ تعرفين أجل، أقول دائماً لندع الماضي يبقى في الماضي
    Il faut laisser chaque pays, une fois qu'il a atteint un certain niveau de développement, évoluer vers la forme de démocratie qui correspond le mieux à sa culture et à son histoire. UN لندع كل بلد، بعد بلوغ مستوى معين من التنمية، يطور شكل الديمقراطية الأكثر ملاءمة لثقافته وتاريخه.
    laisse le bureau être sur ta seconde bombe. Open Subtitles لندع المكتب يركّز على إيجاد قنبلتك الثانية
    Laissez le peuple décider lequel des mes prisonniers... sera exécuté. Open Subtitles لندع الناس تُقرر أيًّا من السجناء الذين بقبضتنا سيُعدم.
    Laissons les coureurs remonter sur leur vélo et unissons nos efforts pour guérir la maladie et sauver des vies. Open Subtitles لندع راكبي الدراجات يعودون لقيادة الدراجات و لنصب اهتمامنا في التركيز على إيجاد العلاج و إنقاذ الأرواح
    Laissons les privilégiés faire le dur boulot pour une fois. Open Subtitles لندع ذوي الإمتيازات يقومون بالعمل الشاق لمرّة على سبيل التغيير
    Ce soir, quand on fera l'amour, Laissons la porte ouverte. Open Subtitles الليله عندما نمارس الحب لندع الباب مفتوح
    Laissons l'aîné du Roi Aegeus, fils de Pandion, père d'Athènes... sang des halos dorés de la nuit, être connu à jamais Open Subtitles لندع الولد البكر للملك أيجيوس أبن بانديون والد أثينا
    Laissons ceci être une nuit que l'on n'oubliera jamais. Open Subtitles لندع هذه الليلة تذكاراً بألا ننسيى هذا أبداً
    Laissons les politiciens s'entretuer, c'est leur point fort. Open Subtitles لندع السياسيين يقتلون بعضهم هذا ما يبرعون فيه
    Laissons les politiciens s'entretuer, c'est leur point fort. Open Subtitles لندع السياسيين يقتلون بعضهم هذا ما يبرعون فيه
    D'accord, Laissons pendant un moment la partie d'infidélité de côté et parlons juste du fait que tu as couché avec une femme. Open Subtitles لندع موضوع الخيانة هذا جانباً ونناقش واقع أنك مارست الجنس مع إمرأة
    Laissons cela pour les infirmières et les familles et les bénévoles, d'accord? Open Subtitles لندع هذا للممرضات، والعائلات، والمتطوعين، حسناً ؟ شكراً
    - Exact. Ravivons l'inspiration. Laissons parler notre âme. Open Subtitles لنُمضي مع تيار الإبداع، لندع تلكَ الروح تطفو على السطح.
    C'est notre combat. On est allés trop loin pour laisser cet enfoiré gagner. Open Subtitles هذه معركتنا، لقد قطعنا شوطًا .كبيرًا لندع هذا الداعر ينتصر
    On va laisser mes frères suivre le chemin évident. Toi et moi... On suivra celui-là. Open Subtitles لندع أخويّ يلاحقا الدرب الجليّ، أما أنت وأنا نلاحق هذا الدرب.
    Vieux, laisse tomber. Allons-nous-en. Ça n'en vaut pas la peine. Open Subtitles لندع الأمر يا أخي ونذهب فحسب، فهو لا يستحق
    C'est la terre de Dieu. Laissez donc Dieu la refuser. Open Subtitles انها أرضُ اللة اذن لندع اللورد يَرْفضُها
    Maintenant que mes provisions sont prêtes pour mon voyage chez les fées... Que le massacre commence. Open Subtitles الآن بما أنني أخذت تدابيري لغزوة اليوم إلى العوالم الجنية لندع المذبحة تبدأ
    Quand brûleront les bûchers... Que les flammes purifient chacun de nous au tréfonds de son cœur. Open Subtitles عندما توقد المحرقة هذه الليلة لندع النيران تُطهر كل واحدٍ منا داخل قلبه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus