"لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج" - Traduction Arabe en Français

    • de DDR
        
    • du DDR
        
    • de démobilisation et de réintégration
        
    • PNDDR
        
    En l'absence d'un programme national de DDR, aucune intégration n'a pu être réalisée. UN لم يتسن تحقيق إعادة الإدماج نتيجة لعدم وجود برنامج وطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Les parties ont mis en place des bureaux communs de DDR dans les états du Nil Bleu et du Kordofan méridional. UN وأنشأ الطرفان مكاتب مشتركة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان.
    Mise en œuvre d'un programme pilote de DDR à l'intention de 4 500 ex-combattants UN تنفيذ مشروع تجريبي لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل 500 4 من المقاتلين السابقين
    Cette situation a exigé l'élaboration d'une nouvelle politique en matière de DDR. UN وكان هذا التطور مبررا لوضع نهج جديد لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Les milices n'ont pas été démantelées, dans la mesure où l'élaboration du nouveau programme de DDR se poursuivait. UN لم يجر تفكيك الميليشيات، لأن البرنامج الجديد لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج كان قيد الإعداد.
    :: Mise en œuvre d'un programme pilote de DDR à l'intention de 4 500 ex-combattants UN :: تنفيذ مشروع تجريبي لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل 500 4 من المقاتلين السابقين
    iii) Appuyer le cantonnement des groupes armés, étape essentielle vers la mise en place d'un processus de DDR efficace dans le cadre d'un accord de paix global; UN ' 3` دعم تجميع عناصر الجماعات المسلحة، باعتبار ذلك خطوة أساسية تفضي إلى عملية فعالة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ضمن سياق تسوية سلمية شاملة؛
    iii) Appuyer le cantonnement des groupes armés, étape essentielle vers la mise en place d'un processus de DDR efficace dans le cadre d'un accord de paix global; UN ' 3` دعم تجميع عناصر الجماعات المسلحة، باعتبار ذلك خطوة أساسية تفضي إلى عملية فعالة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ضمن سياق تسوية سلمية شاملة؛
    12 réunions des donateurs internationaux consacrées à la mobilisation de ressources pour l'exécution de la nouvelle stratégie de DDR destinée aux derniers groupes armés congolais et de programmes locaux de réintégration UN عقد 12 اجتماعا للمانحين الدوليين بشأن تعبئة الموارد من أجل الاستراتيجية الجديدة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الخاصة بالجماعات المسلحة الكونغولية المتبقية وبرامج إعادة الإدماج في المجتمع
    Je me félicite des progrès faits sur la voie de la réalisation des objectifs en matière de DDR. UN وأرحّب بالتقدم المحرز في اتجاه تحقيق النقاط المرجعية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Le coût des activités de DDR à venir est estimé à 3 millions de dollars. UN وتقدر تكلفة الأنشطة التالية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التالية بـمبلغ قدره 000 000 3 دولار.
    Son action est indispensable pour pouvoir créer un environnement politique et opérationnel favorable pour les opérations de DDR. UN ويعد المجلس الجهة الأساسية لتهيئة بيئة سياسية وتنفيذية مواتية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La phase finale de ce processus de DDR officiel n'a pas eu lieu en 2008. UN ولم تنفذ المرحلة الأخيرة من العملية الوطنية الرسمية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في عام 2008.
    iv) Nomination de tous les membres de la Commission nationale de DDR par le Gouvernement fédéral de transition UN ' 4` تعيين الحكومة الاتحادية الانتقالية جميع أعضاء اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    L'absence d'un plan national de DDR a pesé sur le processus de démobilisation. UN 36 - وأدى غياب خطة وطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى إعاقة عملية التسريح.
    L'ONUCI a appuyé les opérations de désarmement et de démobilisation (gestion des camps et entretien des installations des trois centres de DDR) et elle a fourni des lots d'articles alimentaires et non alimentaires. UN وقدمت العملية الدعم لعمليات نزع السلاح والتسريح من خلال إدارة وصيانة المعسكرات في ثلاثة مواقع مخصصة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ووفرت مجموعات المواد الغذائية والمواد غير الغذائية.
    La délégation de l'UIP, accompagnée de parlementaires ivoiriens, a visité un centre de DDR en proche banlieue de la capitale, Abidjan. UN زار وفد الاتحاد البرلماني الدولي، برفقة أعضاء من البرلمان الإيفواري، مركزاً لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج يعمل خارج العاصمة أبيدجان مباشرة.
    Programme révisé de formation en matière de DDR pour le personnel des missions chargé de ces questions, en coordination avec le groupe chargé de la formation intégrée en matière de DDR UN وضع برنامج تدريبي منقح عن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للموظفين الميدانيين المختصين بهذا المجال، وذلك بالتشاور مع فريق التدريب على العمليات المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    En outre, l'Unité intégrée de DDR aura un effectif total de près de 700 personnes qui devront aussi recevoir une formation. UN وفضلا عن ذلك، سيكون مجموع الموظفين في وحدة الأمم المتحدة المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج حوالي 700 موظف، وسيحتاجون جميعا إلى التدريب في هذه العملية.
    Un centre opérationnel de la cellule de mise en œuvre intégré du DDR a été créé au Centre de commandement intégré à Yamoussoukro; il est chargé d'appuyer au jour le jour les opérations du Centre. UN وقد أنشئ مركز عمليات للخلية المعنية بالتنفيذ المتكامل لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في مقر مركز القيادة المتكامل في ياموسوكرو وأسندت إليه مهمة تقديم دعم مستمر لعمليات مركز القيادة المتكامل.
    Les programmes antérieurs de désarmement, de démobilisation et de réintégration sont en train d'être étudiés en vue de formuler des recommandations pour le processus en cours. UN تجري حاليا دراسة عن العمليات السابقة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل تقديم توصيات لأعراض العملية الحالية.
    Les parties à l'Accord se sont engagées à établir les modalités de mise en œuvre du Plan national de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (PNDDR). UN وقد أخذ أطراف الاتفاقية على عاتقهم مهمة صياغة طرائق لتنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus